Systems should be in place to test membranes routinely for any potenti translation - Systems should be in place to test membranes routinely for any potenti Japanese how to say

Systems should be in place to test

Systems should be in place to test membranes routinely for any potential integrity breaches that could lead to a significant contamination event.
Use of Double pass RO membranes should be considered as an added assurance of the maintenance of the quality of the water produced.
Additional techniques to be considered
Coupled with these further techniques post RO membrane should be considered such as nanofiltrationl, electro-deionisatlon and ultra-filtration (known to have an endotoxin reducing capability),

Microfiltration(MF)/ultrafiltration(UF) offers advantages in that it can remove microorganisms, which are sometimes very difficult to remove by standard techniques. The MF/UF membranes should be made from a chlorine-resistant material to withstand periodic sanitisation.


0/5000
From: -
To: -
Results (Japanese) 1: [Copy]
Copied!
システムは、重大な汚染事故につながる可能性が任意の潜在的な整合性違反のために日常的に膜をする必要があります。ダブル合格の RO 膜の使用は、生産水の質の維持の追加保証とみなすべき。考慮すべきその他の技法ポスト RO 膜を nanofiltrationl、電気 deionisatlon (機能を減らす、毒素を持っている呼ばれる)、超濾過など考慮すべきこれらのそれ以上の技術と相まってください。Microfiltration(MF)/ultrafiltration(UF) は標準技術でを削除する非常に困難がある微生物を削除できるという点で利点を提供しています。MF ・ UF 膜は、定期的な整理に耐えられるように耐塩素素材からしなければなりません。
Being translated, please wait..
Results (Japanese) 2:[Copy]
Copied!
システムは、重大な汚染事象につながる可能性のある潜在的な整合性違反のために日常的に膜をテストするための場所である必要があります。
ダブルパスRO膜の使用は、生成水の品質の維持という追加の保証として考慮されるべきである。
さらなる技術へ考えることが
RO膜はnanofiltrationl、電気deionisatlonと(エンドトキシン減少させる能力を有することが知られている)限外ろ過など考慮すべきであるこれらの更なる技術とポスト相まって、

精密濾過(MF)/限外ろ過(UF)は、それが削除可能であることでの利点を提供しています時々 、標準的な技術によって除去することが非常に困難である微生物。MF / UF膜は、定期的な消毒に耐えられるように塩素耐性のある材料から作られるべきです。


Being translated, please wait..
Results (Japanese) 3:[Copy]
Copied!
システムの整合性違反のどんな重要な汚染事故につながることができたために通常の膜をテストする場所でなければならない。ダブルパスro膜の使用は、生成された水の水質の維持の追加保証として考慮されるべきである。さらなる技術を考慮するこれらの更なる技術ポストro膜に結合したnanofiltrationlなどは考慮されるべきである、deionisatlonと超ろ過能力を低減したエンドトキシンを持って知られている)精密ろ過(mf)限外ろ過(uf)の微生物を除去できることが利点に提供して、それは時々標準の技術により除去するのが非常に難しいです。mf uf膜の周期的な衛生化に耐える耐塩素素材から作られる必要があります。
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: