Immigrants struggle to fit in at U.S. high schoolsApril 28, 2009 by St translation - Immigrants struggle to fit in at U.S. high schoolsApril 28, 2009 by St Indonesian how to say

Immigrants struggle to fit in at U.

Immigrants struggle to fit in at U.S. high schools

April 28, 2009 by Staff
Not all hardships end for teen immigrants once they cross the border and make it into the United States. They struggle to adapt to a new school, language and culture, according to immigrant high school students who wish to remain anonymous.
Immigrant teenagers say they live within their own worlds in high school. Because they must learn English as a second language, they have separate teachers and curriculum. For the most part, these students are both socially and academically isolated.
Athens native Ellie Lawson, a freshman at Oconee County High School, noticed the separation of immigrant teenagers from the rest of the student body, though the numbers of Hispanic students in her school are limited.
“There aren’t many Hispanic kids at my school,” Lawson said. “None of them are even in my classes.” According to Lawson, Oconee County High School lost a large number of Hispanic students after the destruction of the Arbor Glen Mobile Home Community, which was originally in the school district.
The teenage years are a difficult time period for most people, but teen immigrants say they have to adjust to a whole new way of life at the same time. One 16-year-old sophomore at Centennial High School in Roswell, a school with a greater number of immigrant students, described her fear of entering a new school without knowing a single person.
A 17-year-old Centennial senior talked about learning how to dress in a new style. In addition to all that, these students had to learn how to speak an entirely new language.
“Starting over in a new high school is really hard, especially when you don’t speak the language,” a 17-year-old student who emigrated from Mexico told a Grady Journal reporter in Spanish. “It’s tough to fit in.” She and other immigrant students asked to keep their identities anonymous for personal reasons. All interviews in Spanish were translated by a Grady Journal reporter.
The group of immigrants from Centennial High School agreed that learning English is the hardest part about moving to this country. A close second to this struggle is the fight to fit in and the sometimes obvious racism they encounter.
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
imigran berjuang untuk cocok di AS SMA

28 April 2009 oleh staf
tidak semua kesulitan end untuk imigran remaja setelah mereka menyeberangi perbatasan dan membuatnya menjadi negara bersatu. mereka berjuang untuk beradaptasi dengan sekolah baru, bahasa dan budaya, menurut imigran siswa SMA yang ingin tetap anonim.
remaja imigran mengatakan mereka hidup dalam dunia mereka sendiri di sekolah tinggi.karena mereka harus belajar bahasa Inggris sebagai bahasa kedua, mereka memiliki guru dan kurikulum terpisah. untuk sebagian besar, mahasiswa tersebut baik secara sosial dan akademis terisolasi.
athens asli ellie lawson, seorang mahasiswa di sekolah tinggi Oconee county, melihat pemisahan remaja imigran dari seluruh badan mahasiswa, meskipun jumlah siswa Hispanik dalam dirinya sekolah terbatas.
"Tidak ada banyak anak-anak Hispanik di sekolah saya," kata lawson. "Tidak satupun dari mereka bahkan di kelas saya." Menurut lawson, SMA Oconee county kehilangan sejumlah besar mahasiswa Hispanik setelah penghancuran lembah komunitas rumah mobil punjung, yang semula di distrik sekolah.
Masa remaja adalah periode waktu yang sulit bagi kebanyakan orang,tapi imigran remaja mengatakan mereka harus menyesuaikan diri dengan cara baru hidup pada waktu yang sama. satu sophomore 16 tahun di sekolah tinggi seratus di Roswell, sebuah sekolah dengan sejumlah besar siswa imigran, menggambarkan ketakutannya memasuki sekolah baru tanpa mengetahui satu orang.
a seratus 17 tahun senior yang berbicara tentang belajar cara berpakaian dalam gaya baru. di samping semua itu,siswa harus belajar bagaimana berbicara bahasa yang sama sekali baru.
"mulai lagi dari awal di sekolah tinggi yang baru benar-benar sulit, terutama ketika Anda tidak berbicara bahasa," kata seorang mahasiswa 17 tahun yang beremigrasi dari mexico a grady jurnal wartawan di Spanyol. "Sangat sulit untuk menyesuaikan diri" ia dan siswa imigran lain diminta untuk menjaga identitas mereka anonim karena alasan pribadi.semua wawancara di Spanyol yang diterjemahkan oleh jurnal reporter grady.
kelompok imigran dari SMA seratus setuju bahwa belajar bahasa Inggris adalah bagian tersulit tentang pindah ke negara ini. kedua dekat dengan perjuangan ini adalah perjuangan untuk cocok dan rasisme kadang jelas mereka hadapi.
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
Imigran berjuang untuk cocok di sekolah-sekolah tinggi AS

April 28, 2009 oleh staf
tidak semua kesulitan berakhir untuk remaja imigran setelah mereka menyeberangi perbatasan dan membuatnya ke Amerika Serikat. Mereka berjuang untuk beradaptasi dengan sekolah baru, bahasa, dan budaya, menurut siswa SMA imigran yang ingin tetap anonim.
imigran remaja mengatakan mereka hidup dalam dunia mereka sendiri di SMA. Karena mereka harus belajar bahasa Inggris sebagai bahasa kedua, mereka memiliki terpisah guru dan kurikulum. Untuk sebagian besar, para siswa ini keduanya sosial dan akademis terisolasi.
Athena asli Ellie Lawson, seorang mahasiswa di sekolah tinggi Oconee County, melihat pemisahan remaja imigran dari sisanya dari badan mahasiswa, meskipun jumlah siswa Hispanik di sekolahnya terbatas.
"Ada tidak banyak Hispanik anak-anak di sekolah saya," kata Lawson. "Tak satu pun dari mereka yang bahkan di kelas saya." Menurut Lawson, Oconee County SMA kehilangan sejumlah besar mahasiswa Hispanik setelah penghancuran masyarakat Mobile Home Glen Arbor, yang semula dalam distrik sekolah
masa remaja adalah periode waktu sulit bagi kebanyakan orang, Tapi imigran remaja mengatakan mereka harus menyesuaikan diri dengan cara baru hidup pada waktu yang sama. 16 Tahun satu sophomore di sekolah tinggi Centennial di Roswell, sebuah sekolah dengan sejumlah besar imigran siswa, menggambarkan rasa takut masuk sekolah baru tanpa mengetahui orang tunggal.
berusia 17 tahun Centennial senior berbicara tentang belajar bagaimana untuk berpakaian dengan gaya baru. Selain itu, Para siswa ini harus belajar bagaimana berbicara bahasa sama sekali baru.
"Mulai atas di sekolah tinggi baru benar-benar keras, terutama bila Anda tidak berbicara bahasa," seorang mahasiswa berusia 17 tahun yang beremigrasi dari Meksiko memberitahu wartawan Grady jurnal dalam bahasa Spanyol. "Hal ini sulit untuk menyesuaikan diri." Ia dan siswa imigran lain diminta untuk menjaga identitas mereka anonim karena alasan pribadi. Semua wawancara dalam bahasa Spanyol yang diterjemahkan oleh wartawan jurnal Grady.
kelompok imigran dari sekolah tinggi Centennial sepakat bahwa belajar bahasa Inggris adalah bagian yang paling sulit tentang pindah ke negara ini. Dekat kedua perjuangan ini adalah perjuangan untuk menyesuaikan diri dan kadang-kadang jelas rasisme yang mereka hadapi.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: