Results (
English) 1:
[Copy]Copied!
If we ask any student kolnalh no difficult questions hikolk translation walbergrav wemaahm sequel question sometimes the rewriteTell them the solution is simple if the know translate SAH and Aref translation mesh discretely translations-z ktheieyeeyeaier of studentsThe whole itinerary will be easy exam Leh? To you for what you know write sentences translated into sound quality required in albergrav and translation and speech walaimil but walgramrWeaaizin we are originally Arabic student beyfakar webitrgm avkard this to English remains if it is the correct translation, Aref's itinerary will be every answer correct, God willing, I tested this method with students for a year so far, thanks God my successfulAdequacy of words left and enter the topic------------------------------------------Translation to English art need to save words to know many indispensable rules and I will explain these rules through a few sentences continued with me the first sentence:-------------------------------------------------------------1-the Egyptian youth proved they are able to contribute to making progress(To translate this sentence follow several steps z what do [Panel] to what to solve the issue)(1) arrange the Arab order sentence English sentence: an actor do effect 00000(2) Note that the adjective comes before described, it is the order of the sentence as follows:* Egyptian young people have proven that they are able to contribute to making progressThe Egyptian youth(3) "I" usually translate have/has Dipak if there are keywords on other times like the word yesterday that indicate past simple and otherThe Egyptian youth have proved(4) the word (they) are already two words (that) and (they) translation:(That) the first sentence like: Egypt cradle of civilization ((don't translate))(That) which comes amid wholesale and I then name or conscience that translates and note that after that comes a complete sentence(To + verb) such as: Irbid that watching tv ((to translate))(To + verb) such as: the tickets @ succeed this indicates the condition therefore translate it IfThe Egyptian youth have proved that(5) remember that the where clause comes after the actor? Actor: theyThe Egyptian youth have proved that they(6)بعد الفاعل نضع الفعل فأين الفعل بعد كلمه "هم" ؟الجواب (لايوجد فعل لان هذه جمله اسميه ليس بها فعل) طب نعمل إيه؟ بسيطه استخدم v. to beThe Egyptian youth have proved that they are able to contribute to(7)لاحظ ترجمه الاسم المشتق من الفعل مثل (القراءه) مشتقه من (يقرأ) نأتى بمصدر الفعل (يقرأ read) ونضيف له ing فتصبح القراءه reading يصنع make صنع making(8) مش كل فعل برضه أخره to يجى بعده المصدر إزاى الكلام ده؟أيوه فى أفعال تنتهى ب to ويأتى بعدها فعل مضاف إليه -ing مثل : look forward to / object to / contribute to/ lead to / be used to / be accustomed to وهكذاThe Egyptian youth have proved that they are able to contribute to making progressها انتهت قواعد الترجمه؟ لا لسه بدرى خالص أشوف الردود أولا وبعدين
Being translated, please wait..
