1. Business is a vehicle for the deliverance of self and other sentien translation - 1. Business is a vehicle for the deliverance of self and other sentien Vietnamese how to say

1. Business is a vehicle for the de

1. Business is a vehicle for the deliverance of self and other sentient beings.
As such, it should emulate a bodhisattva practice to serve and benefit all
sentient beings, including all its stakeholders and the environment. At a
minimum, it should follow the “correct livelihood” path by shunning away
from any activities that are harmful to others, such as trading in arms,
living beings, intoxicants, and poison, slaughtering and fishing, soldiering,
deceit, treachery, soothsaying, trickery, and usury.
2. The purpose of business should be “fair profit”--fair in the sense that it
allows the business, as well as all its stakeholders, a chance to grow and
prosper. The bodhisattva spirit is self-awakening through the awakening
of others. Full Buddhahood will not be attained if one is only concerned
with self-cultivation. For a serious practitioner, aiding and serving others
is always a major concern. Personal gain should be checked and contained
against others’ needs and interests. Profit, therefore, should be defined as a
fair share of total economic surplus reflecting contributions from the
business among all the stakeholders in our society.
3. Business should be operated in a friendly way to the environment. Nature
is the origin of all beings and non-beings. People need not only conform to
the natural world, they must emulate it because they are part of it. Nature
and human karma are connected. When people do something constructive
for the environment, a positive result comes about. When they do
something destructive to the world, a painful retribution results.
Humankind for too long has thought of itself as the only “soul of nature,”
and, because of this, it has ceased showing respect and appreciation for the
many other species that inhabit this earth. To satisfy the greed of the
moment, many are willing to pillage and destroy entire ecosystems,
leaving their own future in a state of great uncertainty.
4. Business should be a place of equal opportunity. Equality is one of the
most important principles in Humanistic Buddhism. Virtually all the
world’s problems arise out of inequality and the tensions they produce in
societies. Women and men are not equal in most parts of the world, ethnic
groups are treated differently almost everywhere, the young and the old,
the rich and the poor, the powerful and the weak, all are not equal. The
tensions caused by these inequalities are serious, and they eventually lead
to very violent conclusions. Equality ensures a style of cooperation which
produces a more positive result than found under inequality.
5. Business should be a place to practice all the bodhisattva virtues of loving
kindness, compassion, respect, giving, loyalty, empathy, and caring.
Mutual interdependence is the reality and the cornerstone of a Buddhist
society. All life is a collective effort. Everyone depends on all others.
Most humans thirst for community. A Buddhist organization or
community should offer a sense of belonging, shared values, mutual
support, trust and respect. In such an organization, people can celebrate
together, be listened to, be accepted and given a sense of security, offered
a chance to create and be supported. A business so organized has the
greatest chance to create a new organizational structure and culture in
responding to the external demand from a changing environment [Guillory,
2000]
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
1. Business is a vehicle for the deliverance of self and other sentient beings.As such, it should emulate a bodhisattva practice to serve and benefit allsentient beings, including all its stakeholders and the environment. At aminimum, it should follow the “correct livelihood” path by shunning awayfrom any activities that are harmful to others, such as trading in arms,living beings, intoxicants, and poison, slaughtering and fishing, soldiering,deceit, treachery, soothsaying, trickery, and usury.2. The purpose of business should be “fair profit”--fair in the sense that itallows the business, as well as all its stakeholders, a chance to grow andprosper. The bodhisattva spirit is self-awakening through the awakeningof others. Full Buddhahood will not be attained if one is only concernedwith self-cultivation. For a serious practitioner, aiding and serving othersis always a major concern. Personal gain should be checked and containedagainst others’ needs and interests. Profit, therefore, should be defined as afair share of total economic surplus reflecting contributions from thebusiness among all the stakeholders in our society.3. Business should be operated in a friendly way to the environment. Natureis the origin of all beings and non-beings. People need not only conform tothe natural world, they must emulate it because they are part of it. Natureand human karma are connected. When people do something constructivefor the environment, a positive result comes about. When they dosomething destructive to the world, a painful retribution results.Humankind for too long has thought of itself as the only “soul of nature,”and, because of this, it has ceased showing respect and appreciation for themany other species that inhabit this earth. To satisfy the greed of themoment, many are willing to pillage and destroy entire ecosystems,leaving their own future in a state of great uncertainty.4. Business should be a place of equal opportunity. Equality is one of themost important principles in Humanistic Buddhism. Virtually all theworld’s problems arise out of inequality and the tensions they produce insocieties. Women and men are not equal in most parts of the world, ethnicgroups are treated differently almost everywhere, the young and the old,the rich and the poor, the powerful and the weak, all are not equal. Thetensions caused by these inequalities are serious, and they eventually leadto very violent conclusions. Equality ensures a style of cooperation whichproduces a more positive result than found under inequality.5. Business should be a place to practice all the bodhisattva virtues of lovingkindness, compassion, respect, giving, loyalty, empathy, and caring.Mutual interdependence is the reality and the cornerstone of a Buddhistsociety. All life is a collective effort. Everyone depends on all others.Most humans thirst for community. A Buddhist organization orcommunity should offer a sense of belonging, shared values, mutualsupport, trust and respect. In such an organization, people can celebratetogether, be listened to, be accepted and given a sense of security, offereda chance to create and be supported. A business so organized has thegreatest chance to create a new organizational structure and culture inresponding to the external demand from a changing environment [Guillory,2000]
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
1. Kinh doanh là một phương tiện để giải thoát bản thân và chúng sinh khác.
Như vậy, nó phải bắt chước một thực hành Bồ tát để phục vụ và đem lại lợi ích tất cả
chúng sinh, bao gồm tất cả các bên liên quan và môi trường. Vào một
tối thiểu, cần thực hiện theo các "sinh kế chính xác" con đường bằng cách lảng tránh đi
từ bất kỳ hoạt động có hại cho người khác, như buôn bán vũ khí,
chúng sanh, rượu, và thuốc độc, giết mổ và câu cá, đi lính,
sự lừa dối, phản bội, soothsaying , thủ đoạn gian trá, và cho vay nặng lãi.
2. Mục đích của việc kinh doanh nên được "lợi nhuận công bằng" - công bằng theo nghĩa là nó
cho phép các doanh nghiệp, cũng như tất cả các bên liên quan của nó, một cơ hội để phát triển và
thịnh vượng. Tinh thần Bồ tát là tự thức tỉnh thông qua sự thức tỉnh
của người khác. Full Phật sẽ không thể đạt được nếu người ta chỉ quan tâm đến
với tự tu luyện. Đối với một hành nghiêm túc, giúp đỡ và phục vụ người khác
luôn luôn là một mối quan tâm lớn. Lợi ích cá nhân cần được kiểm tra và ngăn chặn
chống lại nhu cầu và lợi ích của người khác. Lợi nhuận, do đó, cần được xác định như một
chia sẻ công bằng của tổng thặng dư kinh tế phản ánh sự đóng góp của các
doanh nghiệp trong số tất cả các bên liên quan trong xã hội chúng ta.
3. Kinh doanh nên được vận hành một cách thân thiện với môi trường. Thiên nhiên
là nguồn gốc của tất cả chúng sanh và không con. Mọi người cần không chỉ phù hợp với
thế giới tự nhiên, họ phải thi đua nó bởi vì họ là một phần của nó. Thiên nhiên
và con người được kết nối nghiệp. Khi mọi người làm một cái gì đó mang tính xây dựng
đối với môi trường, một kết quả tích cực đi về. Khi họ làm
một cái gì đó phá hoại thế giới, một kết quả trả thù đau đớn.
Nhân loại quá lâu đã nghĩ của chính nó như là chỉ có "linh hồn của tự nhiên",
và, vì điều này, nó đã không còn thể hiện sự tôn trọng và đánh giá cao cho
nhiều loài khác sinh sống ở thế gian này. Để thỏa mãn lòng tham của các
thời điểm, nhiều người sẵn sàng để cướp bóc và phá hủy toàn bộ hệ sinh thái,
để lại tương lai của chính họ trong một tình trạng không chắc chắn lớn.
4. Kinh doanh phải là một nơi cơ hội bình đẳng. Bình đẳng là một trong những
nguyên tắc quan trọng nhất của Phật giáo nhân văn. Hầu như tất cả các
vấn đề của thế giới phát sinh ra sự bất bình đẳng và những căng thẳng mà họ sản xuất trong
xã hội. Phụ nữ và nam giới không bằng nhau ở hầu hết các nơi trên thế giới, dân tộc
nhóm được điều trị khác nhau gần như ở khắp mọi nơi, người trẻ và người già,
người giàu và người nghèo, người mạnh mẽ và yếu đuối, tất cả đều không bằng. Những
căng thẳng do những bất bình đẳng nghiêm túc, và họ cuối cùng sẽ dẫn
đến những kết luận rất bạo lực. Bình đẳng, đảm bảo một phong cách hợp tác mà
sản xuất một kết quả tích cực hơn được tìm thấy dưới bất bình đẳng.
5. Kinh doanh phải là một nơi để thực hành tất cả các nhân đức Bồ Tát của yêu thương
nhân ái, từ bi, tôn trọng, cho, lòng trung thành, sự đồng cảm, và chu đáo.
phụ thuộc lẫn nhau Mutual là thực tế và là nền tảng của một Phật tử
xã hội. Tất cả cuộc sống là một nỗ lực tập thể. Mọi người đều phụ thuộc vào tất cả những người khác.
Hầu hết con người khát cho cộng đồng. Một tổ chức Phật giáo hay
cộng đồng nên cung cấp một cảm giác thân thuộc, các giá trị được chia sẻ, tương
trợ, tin tưởng và tôn trọng. Trong một tổ chức như vậy, mọi người có thể ăn mừng
với nhau, được lắng nghe, được chấp nhận và đưa ra một cảm giác an toàn, cung cấp
một cơ hội để tạo ra và được hỗ trợ. Một doanh nghiệp để tổ chức có
cơ hội lớn nhất để tạo ra một cơ cấu tổ chức và văn hóa mới trong
đáp ứng với nhu cầu bên ngoài từ một môi trường thay đổi [Guillory,
2000]
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: