تعليق أولمان على نظرية ريتشاردز وأوغدن: علق ستيفن أولمان وهو كبار علما translation - تعليق أولمان على نظرية ريتشاردز وأوغدن: علق ستيفن أولمان وهو كبار علما Indonesian how to say

تعليق أولمان على نظرية ريتشاردز وأو

تعليق أولمان على نظرية ريتشاردز وأوغدن: علق ستيفن أولمان وهو كبار علماء الدلالة على نظرية ريتشاردز وأوغدن التي يمثلها مثلثهما المشهور فقال:
● أدخلت في المعنى عنصرا زائدا خارجا عن اللغة وهو المشار إليه الذي قد يبقى كما هو ولكن معناه يتغير: ويمكن أن نمثل لذلك من ثقافننا العربية بالخمر (كانت رمز الضيافة في الجاهلية، وأصبحت أم الخبائث في الإسلام) فالخمر بحد ذاتها لم تتغير وإنما تغيرت الفكرة المتعلقة بها.
● بينت ما تمثله الكلمة بالنسبة للسامع ولكنها أهملت وجهة نظر المتكلم:
- السامع: يسمع كلمة (شجرة) ← يفكر في الشجرة ← يفهم معنى شجرة.
- المتكلم: يفكر في (الشجرة) ← ينطق بكلمة (شجرة).
فريتشاردز وأوغدن أهملا أحد طرفي هذه العلاقة المتبادلة التي تمثل المعنى حقيقة.
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
Ullman komentar pada teori Richards dan Ogden: berkomentar Steven Ullmann, seorang ilmuwan senior pada pentingnya teori Richards dan Ogden diwakili oleh Mthelthma terkenal mengatakan:
● diperkenalkan dalam arti ditambah komponen dari bahasa disebut, yang mungkin tetap sama, tetapi maknanya berubah:Dan dapat mewakili sehingga Thagavnna Arab anggur (simbol perhotelan dalam kebodohan, dan menjadi ibu dari semua kejahatan dalam Islam) فالخمر itu sendiri tidak berubah, tetapi berubah ide itu.
● menunjukkan itu merupakan kata untuk pendengar, tetapi mengabaikan perspektif pembicara:
- pendengar: mendengar kata (pohon) ← berpikir di pohon ← memahami makna pohon
- Pembicara:.. Pikir (pohon) ← mengucapkan sebuah kata (pohon)
Fritscardz dan Ogden diabaikan salah satu pihak ini hubungan timbal balik yang mewakili arti sebenarnya.
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
Komentar pada teori Richards dan Ogden Ullman: berkomentar Stephen Ullmann senior peneliti merujuk kepada teori Richards dan Ogden yang terkenal mereka tripartit:
• Memasuki pada plus dari bahasa dan ini disebut sebagai mungkin tetap, tetapi makna bervariasi: Dan dapat mewakili thkavnna Arab dengan anggur (simbol perhotelan, dan menjadi ibu dari semua kejahatan dalam Islam), anggur itu sendiri telah tidak berubah, tetapi berubah ide.
● Cat lantai untuk pendengar tetapi diabaikan perspektif pembicara:
-pendengar: ia mendengar → kata (pohon) pikir pohon → mengerti pohon
-pembicara: berpikir (pohon) → mengucapkan kata-kata (pohon).
Frichardz dan Ogden diabaikan salah satu ujung hubungan timbal balik ini yang pada realitas.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: