Results (
Russian) 1:
[Copy]Copied!
1. Мы предлагаем Вам этот товар, при условии получения Вашего подтверждения не позднее 15 марта.2. Все цены, указанные в этом каталоге, могут подлежать изменению без предупреждения.3. Это предложение действительно лишь в том случае, если машина еще не будет продана по получении Вашего ответа.4. Мы получили Ваше письмо от 14 марта, в котором Вы отзываете Ваше предложение от 8 марта на 200 тонн каучука. Мы полагаем, что Вы уже получили наше письмо от 12 марта, содержащее наш акцепт Вашей оферты. Просим поэтому прислать нам контракт на продажу этого количества каучука.5. Мы согласны, чтобы наша оферта от 10 марта оставалась открытой для акцепта до 25 марта, как самый поздний срок.6. Мы предлагаем Вам, без обязательства с нашей стороны, 5000 тонн марганцевой руды.7. Подтверждаем получение Вашего письма от 20 мая, в котором Вы акцептуете нашу оферту от 10 мая на 10000 фунтов икры. С сожалением сообщаем Вам, что этот товар продан другому покупателю, поскольку наша оферта была действительна лишь до 16 мая.8. Мы можем предложить Вам этот товар по цене 50 долл. США за английскую тонну сиф Копенгаген.9. Посылаем Вам с этим письмом 2 экземпляра наших Общих условий поставки, в которых изложены наши условия платежа.10. Наши Общие условия поставки составляют неотъемлемую часть наших договоров.11. Это предложение должно быть акцептовано Вами по телеграфу в течение шести дней от даты этого письма, в противном случае мы предложим товар другим покупателям.12. Мы удовлетворены качеством товара и готовы поместить у Вас заказ, если Ваши цены и условия платежа будут приемлемыми.13. Мы можем отгрузить этот товар из Одессы в течение шести недель по получении Вашего заказа.14. Просим Вас представить нам гарантийное письмо первоклассного английского банка на полную стоимость товаров по контракту.15. Мы еще не получили от Вас спецификацию товаров, которую Вы должны были представить нам в течение 10 дней после подписания контракта.16. Мы можем предложить Вам груз в 5000 тонн пшеницы, на 10% больше или меньше по нашемувыбору.17. Ссылаясь на наше письмо от 27 июля, сообщаем Вам, что мы вычли из суммы Вашей фактуры 100 фунтов стерлингов, уплаченных нами за фрахт в порту погрузки.18. Решение суда обязательно для обеих сторон.19. Мы предлагаем, чтобы отбор проб и анализ были сделаны нашей лабораторией в порту погрузки.20. Согласно условиям договора, Вы должны уплатить за товар наличными против отгрузочных документов.21. В ответ на Ваш запрос от 16 мая и в подтверждение нашего разговора по телефону мы предлагаем Вам один груз в 8000 английских тонн сжиженного газойля на 10% больше или меньше по нашему усмотрению, по цене 8 центов за американский галлон наливом фоб Батуми с немедленной отгрузкой. Качество газойля будет полностью соответствовать образцу, посланному Вам почтовой посылкой 3 мая.
22. Качество будет определено нашей лабораторией в Батуми, и анализ этой лаборатории должен считаться окончательным подтверждением качества товара.
23. Платеж должен быть произведен Вами наличными против отгрузочных документов в Лондоне. Все остальные условия указаны в прилагаемом образце контракта.
24. Это предложение действительно при условии получения Вашего акцепта факсом, либо телеграммой.
Being translated, please wait..
