3.1.2. In case of default by the Customer the terms of this contract,  translation - 3.1.2. In case of default by the Customer the terms of this contract,  Vietnamese how to say

3.1.2. In case of default by the Cu

3.1.2. In case of default by the Customer the terms of this contract, the Contractor has the right to postpone the execution of works, in accordance with Annex № 1 to the Contractor convenient number of days to perform services in its sole discretion, to stop the services or to refuse to perform services. In this case, the Contractor's liability stipulated in clauses 5.1 and 5.5. this Agreement does not come.
3.1.3. Do not provide the source code and texts developed their programs and is not responsible for the performance of the hardware, software, and data integrity of unlicensed copies of software products of the Contractor in the case of placing the site on the equipment, inadequate technical requirements of the Contractor, described in the Appendix.

3.2. The Contractor shall not be entitled to:
3.2.1. Suspend the performance of its services due to differences of opinion with the client.
3.2.2. Make changes to any of the existing information products (hereinafter System) Client without written permission of the Customer, except as specified in paragraphs 10.1.

3.3. The customer has the right to:
3.3.1. Require the performance of paid services to the Customer specified in Prilozhenii№1 exactly according to the technical specification and on time allowed for their implementation.
3.3.2. When new problems, ideas and solutions to guide them to the Contractor to decide on their feasibility and cost of implementing the proposed solutions only after the implementation of the original version described in the Annexes and the customer signing the Certificate of Completion.

4. The cost of the work and payment

4.1. The cost of services, timing and amount of payment specified in the Appendix № 1 hereto. Payment Services Contractor, carried out on the account of the Contractor under this Contract and invoice issued by the Contractor.
4.2. In the case of the extended nature of the service provider (hosting, support, promotion, contextual advertising, etc.) Customer makes periodic payments (monthly, quarterly, annually), depending on the immediate need.
4.3. Payment for services extended character, the Customer is based on the present Treaty and bills issued by the Contractor, not later than the 25th day, the month preceding the billing period.
4.4. All calculations are made in tenge including VAT.
4.5. The cost of purchased services remained unchanged until full compliance by the Contractor.

5. Liability of the Parties
5.1. For failure or improper performance of obligations under this Agreement shall be liable in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.
5.2. Customer is responsible for the timely submission of materials to the Contractor, for their authenticity and purity of the claims of third parties and the validity of their distribution (not a violation of copyright, related, industrial and other rights), as well as for all of the proposed solutions to the customer site, the impact on the external form (design) of the site and the time needed to implement such decisions.
5.3. In case of not providing the necessary materials over Customer s (three) months after signing the contract, the Contractor uses for work materials from the public at its discretion.
5.4. The Contractor shall not be liable for the provision of information by the Customer and for the information in the materials provided by the Customer. In the case of making any claim about the information of the Customer, the Customer assumes the settlement of such claims on their own and at their own expense.
5.5. In the event of default on the performance of work within the period prescribed in Appendix number 1 to the fault of the Contractor, the Contractor shall pay the Customer a penalty of 0.1% of the cost of work for each day of delay, but not more than 10% of the total cost of the work or return the value of outstanding Customer work.
5.6. If the customer after the work by the Contractor within the period specified in para. 2.2.3., Fails to provide comments and will not sign the Certificate of Completion, the work shall be considered accepted by the Customer.
5.7. The Contractor shall not be liable in case of loss due to the fault of the Customer at the Customer or theft of credentials to access the system, and distortion of information, deletion or corruption of information and software (systems), with the help of lost customer credentials and as a result of unqualified personnel access Customer .
5.8. The Contractor shall not be liable for performance of the services specified in Appendix number 1, if the customer does not have the necessary materials.
5.9. The Contractor shall not be liable for failure to use the Customer paid services of the Contractor.
6. Force Majeure
6.1. The parties are relieved from responsibility for partial or complete failure to fulfill obligations, if it was caused by force majeure (force majeure).
6.2. Force majeure is a circumstance that makes it impossible to fulfill the obligations of a Party under this Agreement: earthquake, fire, storm, flood, war, terrorism, riots, strikes or other industrial conflicts, accidents, moratoria or other actions of the executive, legislative and court of public authorities that impede the fulfillment of the obligations under this Agreement.
6.3. The Party which is unable to fulfill its obligations hereunder due to force majeure, is obliged with the onset of such circumstances as soon as possible, but not later than seven (7) days after the occurrence of force majeure, the other Party. Each Party shall take all reasonable steps to eliminate the existing failure to fulfill its obligations under the Agreement and / or minimize the negative consequences of force majeure for the Parties.
6.4. The period of time during which the parties to the contract must comply with the obligations is extended for the period of time during which the Party was not able to carry it out, due to force majeure. If the force majeure will last more than three (3) months, the parties must agree on the future legal fate of the Treaty.

7. Notifications and reports
7.1. All notifications, messages, and scanned copies of the documents made in accordance with this Agreement shall be deemed duly served if sent by e-mail with acknowledgment of receipt, or email Customer specified, at the conclusion of the contract without confirmation or delivered to the postal address of the party referred to in para. 11.
7.2. A notification or communication shall enter into force upon receipt, unless specified otherwise.
7.3. The Parties undertake within five (5) calendar days to notify each other of any changes in its actual address.

8. Term and termination of the Contract base
8.1. This Agreement shall enter into force on the day of its signing by both Parties and is valid until the Parties fulfill their obligations under the Agreement.
8.2. The contract may be terminated by either party unilaterally, as well as, in violation of one of the Parties of this Agreement, by written notice to the other Party thirty (30) working days.
8.3. In the event of termination of the Agreement, the Parties, within 5 (five) banking days from the date of termination, a final settlement with taking into account the payments made earlier and the work done.

9. Settlement of disputes
9.1. All disputes arising between the Parties in connection with the interpretation and execution of this Agreement shall be settled by the Parties as far as possible by negotiation.
9.2. All disputes not resolved by negotiation, will be resolved in the courts in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan on the location of the Contractor.
9.3. The parties to this Agreement shall be guided by the current legislation of the Republic of Kazakhstan.

10. Other Provisions
10.1. Contractor and the Customer undertake to protect the confidentiality of the credentials of the Customer (set passwords for access to the technical resources of the Customer / Contractor and other information log of the Customer). Artist has access to the customer information solely for the purpose of technical support services and provides it to third parties only by court order or official request from the competent authorities.
10.2. The parties agreed that the signed and stamped scanned version of this Agreement and the Certificate of Completion sent to you by email of the Contractor / Customer has an equivalent legal effect of documents on paper, subject to later exchange the originals.
10.3. Any changes or additions to this Agreement are valid, provided they are made in writing and signed by authorized representatives of the Parties.
10.4. Any Party may not assign its rights and obligations under this Agreement to a third party without the written consent of the other Party.
10.5. The agreement was signed in duplicate, in Russian, one copy for each party, each of which has the same legal effect.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
3.1.2. In case of default by the Customer the terms of this contract, the Contractor has the right to postpone the execution of works, in accordance with Annex № 1 to the Contractor convenient number of days to perform services in its sole discretion, to stop the services or to refuse to perform services. In this case, the Contractor's liability stipulated in clauses 5.1 and 5.5. this Agreement does not come.3.1.3. Do not provide the source code and texts developed their programs and is not responsible for the performance of the hardware, software, and data integrity of unlicensed copies of software products of the Contractor in the case of placing the site on the equipment, inadequate technical requirements of the Contractor, described in the Appendix.3.2. The Contractor shall not be entitled to:3.2.1. Suspend the performance of its services due to differences of opinion with the client.3.2.2. Make changes to any of the existing information products (hereinafter System) Client without written permission of the Customer, except as specified in paragraphs 10.1.3.3. The customer has the right to:3.3.1. Require the performance of paid services to the Customer specified in Prilozhenii№1 exactly according to the technical specification and on time allowed for their implementation.3.3.2. When new problems, ideas and solutions to guide them to the Contractor to decide on their feasibility and cost of implementing the proposed solutions only after the implementation of the original version described in the Annexes and the customer signing the Certificate of Completion.4. The cost of the work and payment4.1. The cost of services, timing and amount of payment specified in the Appendix № 1 hereto. Payment Services Contractor, carried out on the account of the Contractor under this Contract and invoice issued by the Contractor.4.2. In the case of the extended nature of the service provider (hosting, support, promotion, contextual advertising, etc.) Customer makes periodic payments (monthly, quarterly, annually), depending on the immediate need.4.3. Payment for services extended character, the Customer is based on the present Treaty and bills issued by the Contractor, not later than the 25th day, the month preceding the billing period.4.4. All calculations are made in tenge including VAT.4.5. The cost of purchased services remained unchanged until full compliance by the Contractor.5. Liability of the Parties5.1. For failure or improper performance of obligations under this Agreement shall be liable in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.5.2. Customer is responsible for the timely submission of materials to the Contractor, for their authenticity and purity of the claims of third parties and the validity of their distribution (not a violation of copyright, related, industrial and other rights), as well as for all of the proposed solutions to the customer site, the impact on the external form (design) of the site and the time needed to implement such decisions.5.3. In case of not providing the necessary materials over Customer s (three) months after signing the contract, the Contractor uses for work materials from the public at its discretion.5.4. The Contractor shall not be liable for the provision of information by the Customer and for the information in the materials provided by the Customer. In the case of making any claim about the information of the Customer, the Customer assumes the settlement of such claims on their own and at their own expense.5.5. In the event of default on the performance of work within the period prescribed in Appendix number 1 to the fault of the Contractor, the Contractor shall pay the Customer a penalty of 0.1% of the cost of work for each day of delay, but not more than 10% of the total cost of the work or return the value of outstanding Customer work.5.6. If the customer after the work by the Contractor within the period specified in para. 2.2.3., Fails to provide comments and will not sign the Certificate of Completion, the work shall be considered accepted by the Customer.5.7. The Contractor shall not be liable in case of loss due to the fault of the Customer at the Customer or theft of credentials to access the system, and distortion of information, deletion or corruption of information and software (systems), with the help of lost customer credentials and as a result of unqualified personnel access Customer .5.8. The Contractor shall not be liable for performance of the services specified in Appendix number 1, if the customer does not have the necessary materials.5.9. The Contractor shall not be liable for failure to use the Customer paid services of the Contractor.6. Force Majeure6.1. The parties are relieved from responsibility for partial or complete failure to fulfill obligations, if it was caused by force majeure (force majeure).6.2. Force majeure is a circumstance that makes it impossible to fulfill the obligations of a Party under this Agreement: earthquake, fire, storm, flood, war, terrorism, riots, strikes or other industrial conflicts, accidents, moratoria or other actions of the executive, legislative and court of public authorities that impede the fulfillment of the obligations under this Agreement.6.3. The Party which is unable to fulfill its obligations hereunder due to force majeure, is obliged with the onset of such circumstances as soon as possible, but not later than seven (7) days after the occurrence of force majeure, the other Party. Each Party shall take all reasonable steps to eliminate the existing failure to fulfill its obligations under the Agreement and / or minimize the negative consequences of force majeure for the Parties.6.4. The period of time during which the parties to the contract must comply with the obligations is extended for the period of time during which the Party was not able to carry it out, due to force majeure. If the force majeure will last more than three (3) months, the parties must agree on the future legal fate of the Treaty.7. Notifications and reports7.1. All notifications, messages, and scanned copies of the documents made in accordance with this Agreement shall be deemed duly served if sent by e-mail with acknowledgment of receipt, or email Customer specified, at the conclusion of the contract without confirmation or delivered to the postal address of the party referred to in para. 11.7.2. A notification or communication shall enter into force upon receipt, unless specified otherwise.7.3. The Parties undertake within five (5) calendar days to notify each other of any changes in its actual address.8. Term and termination of the Contract base8.1. This Agreement shall enter into force on the day of its signing by both Parties and is valid until the Parties fulfill their obligations under the Agreement.8.2. The contract may be terminated by either party unilaterally, as well as, in violation of one of the Parties of this Agreement, by written notice to the other Party thirty (30) working days.8.3. In the event of termination of the Agreement, the Parties, within 5 (five) banking days from the date of termination, a final settlement with taking into account the payments made earlier and the work done.9. Settlement of disputes9.1. All disputes arising between the Parties in connection with the interpretation and execution of this Agreement shall be settled by the Parties as far as possible by negotiation.9.2. All disputes not resolved by negotiation, will be resolved in the courts in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan on the location of the Contractor.9.3. The parties to this Agreement shall be guided by the current legislation of the Republic of Kazakhstan.10. Other Provisions10.1. Contractor and the Customer undertake to protect the confidentiality of the credentials of the Customer (set passwords for access to the technical resources of the Customer / Contractor and other information log of the Customer). Artist has access to the customer information solely for the purpose of technical support services and provides it to third parties only by court order or official request from the competent authorities.10.2. The parties agreed that the signed and stamped scanned version of this Agreement and the Certificate of Completion sent to you by email of the Contractor / Customer has an equivalent legal effect of documents on paper, subject to later exchange the originals.10.3. Any changes or additions to this Agreement are valid, provided they are made in writing and signed by authorized representatives of the Parties.10.4. Any Party may not assign its rights and obligations under this Agreement to a third party without the written consent of the other Party.10.5. The agreement was signed in duplicate, in Russian, one copy for each party, each of which has the same legal effect.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
3.1.2. Trong tr № 1 Trong tr Hi
3.1.3. Không cung c 3.2. Nhà th 3.2.1. Đ 3.2.2. Th 3.3. Khách hàng có quy 3.3.1. Yêu c № 1 cách chính xác theo các 3.3.2. Khi nh 4. Các chi phí c 4.1. Các chi phí d № 1 theo. D 4.2. Trong tr 4.3. Thanh toán cho các d 4.4. T 4.5. Chi phí d 5. Trách nhi 5.1. Đố 5.2. Khách hàng ch 5.3. Trong tr 5.4. Nhà th Trong tr 5.5. Trong tr 5.6. N 2.2.3., Không 5.7. Nhà th 5.8. Nhà th 5.9. Nhà th 6. B 6.1. Các bên 6.2. B 6.3. Đả M 6.4. Các kho N 7. Thông báo và báo cáo 7.1. T 11. 7.2. M 7.3. Các bên cam k 8. Th 8.1. Hi 8.2. H 8.3. Trong tr 9. Gi 9.1. M 9.2. T 9.3. Các bên tham gia Hi 10. Các quy 10.1. Nhà th Ngh 10.2. Các bên 10.3. B 10.4. B 10.5. Th






















































Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: