In beide verhalen wil de koning dat iemand iets gaat halen wat hij zel translation - In beide verhalen wil de koning dat iemand iets gaat halen wat hij zel English how to say

In beide verhalen wil de koning dat

In beide verhalen wil de koning dat iemand iets gaat halen wat hij zelf graag wil hebben. Koning Arthur wil het kostbare schaakbord en de koning in het sprookje wil de gouden vogel die ’s nachts van zijn gouden appels eet.
De dierhelper (de sprekende vos) uit de Roman van Walewein vinden we ook terug in De Gouden Vogel, maar die krijgt daar een veel uitgebreidere rol. De vos in het sprookje is gedurende het hele verhaal de helper van het hoofdpersonage, terwijl de vos Roges in de Roman van Walewein pas opduikt als Walewein op zoek gaat naar de schone Ysabele.
De ruiltocht van Walewein lijkt gelijk te lopen met die van de jonge prins in De Gouden Vogel. Het enige verschil is dat de jonge prins uit het sprookje erin slaagt om zowel de prinses uit het gouden kasteel als het gouden paard als de gouden vogel mee naar huis te nemen. Walewein is braaf en ruilt bijna alles netjes in (Maar wat een geluk dat koning Amoraen net overleden is. Walewein hoeft de schone Ysabele dus niet te ruilen om het zwaard met de twee ringen te krijgen).
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
In both stories, the king wants anyone to get what he wants to do something. king arthur wants the precious chessboard and the king in the fairy tale wants the golden bird that night eats his golden apples.
animal helper (the talking fox) from the novel by Gawain is also found in the bird, but will be a much more extensive role.the fox in the fairy tale throughout the story, the helper of the main character, while the fox roges in the novel by Gawain only shows up when Gawain goes in search of the clean ysabele.
the return journey of Gawain appear to concur with those of the young prince in the golden bird.the only difference is that the young prince in the fairy tale manages to take home. both the princess from the golden castle as the golden horse as the golden bird with Gawain is good and trades almost everything neatly (but what a lucky king amoraen just deceased. Gawain does not need to trade to get the sword with two rings clean ysabele).
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
在贝德维哈伦会德科宁DAT如果使用你自己的想要将他Halen笏。亚瑟国王将她kostbare schaakbord EN德科宁Het sprookje将该模具的夜里,沃格尔Van gouden阿佩尔斯EET。
de dierhelper(DE sprekende VOS)外的德罗马范walewein上我们也该书中沃格尔,玛珥死会让我们甚至很多uitgebreidere作用。德沃斯在火车sprookje是格罗特伯朗gedurende HET和乐verhaal de帮手hoofdpersonage面包车HET,terwijl德沃斯-洛格斯在罗马范walewein PAS opduikt ALS walewein OP搜索你去清洁ysabele。
de ruiltocht范walewein lijkt gelijk TE LOPEN遇到的模范de Jonge普林斯在该沃格尔。从发动机的verschil是DAT德扬Prins UIT HET sprookje Erin slaagt OM zowel de prinses UIT HET gouden Kasteel ALS HET gouden门禁商家提供一个商务平台ALS该沃格尔Mee去回民TE路。walewein是布拉芙EN ruilt比杰纳都netjes在(珥笏甚至格鲁派DAT Koning amoraen网overleden是。walewein赫夫特de Schone ysabele DUS了TE ruilen OM HET zwaard遇到德矫饰林根TE krijgen)。
Being translated, please wait..
Results (English) 3:[Copy]
Copied!
In both stories the King that someone wants to delete what he himself would like to have something going. King Arthur wants the precious chessboard and the King in the fairy tale the golden bird that eats at night of his golden apples.
animal helper (the talking Fox) from the novel by Sir Gawain, is reflected in the golden bird, but that gets there a much more comprehensive role. The Fox in the fairy tale is the helper throughout the story of the main character, while the Fox Roges in the novel of Sir Gawain, only pops up as Sir Gawain, goes in search of the clean Ysabele.
The return tour of Gotham/Penguin seems to be right run with that of the young Prince into the golden bird. The only difference is that the young Prince from the fairy tale manages to both the Princess of the Golden Castle as the Golden Horse and golden bird to take home. Sir Gawain, is well-behaved and Exchange almost everything nicely in (but what a luck that King Amoraen just died. Sir Gawain, the clean Ysabele so as not to swap to the sword with the two rings).
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: