Farewell, dear Fatherland, clime of the sun caress'dPearl of the Orien translation - Farewell, dear Fatherland, clime of the sun caress'dPearl of the Orien German how to say

Farewell, dear Fatherland, clime of

Farewell, dear Fatherland, clime of the sun caress'd
Pearl of the Orient seas, our Eden lost!,
Gladly now I go to give thee this faded life's best,
And were it brighter, fresher, or more blest
Still would I give it thee, nor count the cost.
On the field of battle, 'mid the frenzy of fight,
Others have given their lives, without doubt or heed;
The place matters not-cypress or laurel or lily white,
Scaffold or open plain, combat or martyrdom's plight,
T is ever the same, to serve our home and country's need.

I die just when I see the dawn break,
Through the gloom of night, to herald the day;
And if color is lacking my blood thou shalt take,
Pour'd out at need for thy dear sake
To dye with its crimson the waking ray.

My dreams, when life first opened to me,
My dreams, when the hopes of youth beat high,
Were to see thy lov'd face, O gem of the Orient sea
From gloom and grief, from care and sorrow free;
No blush on thy brow, no tear in thine eye.

Dream of my life, my living and burning desire,
All hail ! cries the soul that is now to take flight;
All hail ! And sweet it is for thee to expire ;
To die for thy sake, that thou mayst aspire;
And sleep in thy bosom eternity's long night.

If over my grave some day thou seest grow,
In the grassy sod, a humble flower,
Draw it to thy lips and kiss my soul so,
While I may feel on my brow in the cold tomb below
The touch of thy tenderness, thy breath's warm power.

Let the moon beam over me soft and serene,
Let the dawn shed over me its radiant flashes,
Let the wind with sad lament over me keen ;
And if on my cross a bird should be seen,
Let it trill there its hymn of peace to my ashes.
Let the sun draw the vapors up to the sky,
And heavenward in purity bear my tardy protest
Let some kind soul o 'er my untimely fate sigh,
And in the still evening a prayer be lifted on high
From thee, 0 my country, that in God I may rest.

Pray for all those that hapless have died,
For all who have suffered the unmeasur'd pain;
For our mothers that bitterly their woes have cried,
For widows and orphans, for captives by torture tried
And then for thyself that redemption thou mayst gain.

And when the dark night wraps the graveyard around
With only the dead in their vigil to see
Break not my repose or the mystery profound
And perchance thou mayst hear a sad hymn resound
'T is I, O my country, raising a song unto thee.

And even my grave is remembered no more
Unmark'd by never a cross nor a stone
Let the plow sweep through it, the spade turn it o'er
That my ashes may carpet earthly floor,
Before into nothingness at last they are blown.

Then will oblivion bring to me no care
As over thy vales and plains I sweep;
Throbbing and cleansed in thy space and air
With color and light, with song and lament I fare,
Ever repeating the faith that I keep.

My Fatherland ador'd, that sadness to my sorrow lends
Beloved Filipinas, hear now my last good-by!
I give thee all: parents and kindred and friends
For I go where no slave before the oppressor bends,
Where faith can never kill, and God reigns e'er on high!

Farewell to you all, from my soul torn away,
Friends of my childhood in the home dispossessed !
Give thanks that I rest from the wearisome day !
Farewell to thee, too, sweet friend that lightened my way;
Beloved creatures all, farewell! In death there is rest !
0/5000
From: -
To: -
Results (German) 1: [Copy]
Copied!
Leb wohl, lieber Vaterland, Klima von der Sonne streicheln würdePerle der Orient Meere unserer Eden verloren!,Gerne gehe ich jetzt um dir diesseits verblasste Bestes zu geben,Und gäbe es heller, frischer oder mehr DeatilsTrotzdem würde ich dir geben, noch zählen die Kosten.Auf dem Schlachtfeld "Mitte der Rausch des Kampfes, Andere haben ihr Leben ohne Zweifel gegeben oder beherzigen; Der Ort zählt nicht-Zypresse oder Lorbeer oder weiße Lilie,Gerüst oder offene Ebene, Kampf oder Martyrium der Not,T ist immer dasselbe, um unsere Heimat und Landes dienen.Ich sterbe nur, wenn ich die Morgenröte Pause sehe, Hinter dem Trübsinn von Nacht zu Tag ankündigen; Und wenn die Farbe fehlt mein Blut du sollst führen,Gießen Sie würde bei Bedarf um deiner Liebe Willen heraus. Mit seinen Purpur färben die Wache Ray.Meine Träume, als Leben für mich öffnete, Meine Träume, wenn die Hoffnungen der Jugend hoch schlagen, Waren zu sehen, dein Lov würde Gesicht, O Juwel des Orients Meeres Von Schwermut und Trauer, von Sorge und Kummer frei; Keine Röte auf deiner Stirn, keine Träne in deinem Auge.Traum meines Lebens, mein Leben und brennenden Wunsch, Alle Hagel! weint die Seele, die jetzt die Flucht zu ergreifen; Alle Hagel! Und es ist süß für dich ablaufen; Um deinetwillen, sterben, die du anstreben sizen;Und Schlaf in die Ewigkeit dein Busen lange Nacht.Wenn über mein Grab einige Tag, an dem du siehst wachsen, In den grasbewachsenen Grasscholle, eine bescheidene Blume, Ziehen Sie es an deinen Lippen und Küsse meine Seele in diesem FallWährend ich auf meine Stirn im kalten Grab unten fühlen kann Knopfdruck deine Zärtlichkeit, dein Atem warm macht.Lassen Sie der Mondstrahlen über mich weich und ruhig, Lassen Sie die Morgendämmerung über mich seine leuchtende Blitze vergossen, Lassen Sie den Wind mit traurigen Klagelied über mich scharf; Und auf mein Kreuz ein Vogel gesehen werden sollte, Lassen Sie es Triller es seine Hymne des Friedens zu meine Asche.Lassen Sie die Sonne, die Dämpfe bis in den Himmel zeichnen,Und in Reinheit himmelwärts tragen meine verspätete ProtestLassen Sie einige gute Seele o er meine vorzeitige Schicksal seufzen,Und in der Stille Abend ein Gebet auf hoch gehoben werdenVon dir, 0 mein Land, dass in Gott ich ruhen kann.Betet für all jene, die das glücklose gestorbenFür alle, die die Unmeasur erlitten haben würde Schmerzen;Für unsere Mütter, die ihre Sorgen bitterlich geweint,Für Witwen und Waisen, für die Gefangenen durch Folter versuchteUnd dann für dich, dass Erlösung du kannst gewinnen.Und wenn die dunkle Nacht hüllt den Friedhof herumMit nur die Toten in ihre Wache zu sehenNicht meine Ruhe oder das Mysterium tiefer zu brechenUnd vielleicht kannst du ein traurig Lied erklingen hören' T ist ich, O mein Land Anhebung ein Lied zu dir.Und sogar mein Grab ist nicht mehr erinnernUnmark'd durch ein Kreuz niemals einen SteinLassen Sie den Pflug-Sweep, Drehen der Spaten O' erDass meine Asche irdischen Boden Teppich können,Bevor ins nichts endlich sie durchgebrannt sind.Dann bringt Vergessenheit mir keine Pflege Als fegen über deine Täler und Ebenen ich;Pochender und rein in deinen Raum und Luft Mit Farbe und Licht mit Lied und Klage Tarif ich, Immer wiederholte den Glauben, die ich halten.Mein Vaterland Ador würde, diese Trauer zu meinem Leidwesen verleihtGeliebten Filipinas hören nun mein letztes Lebewohl! Ich gebe dir alles: Eltern und Verwandte und FreundeDenn ich wo kein Sklave vor der Unterdrücker Kurven gehen,Glauben kann niemals töten, wobei Gott regiert e ' er droben!Abschied von euch allen, aus meiner Seele weggerissen,Freunde meiner Kindheit im Hause enteignet!Danke, das ich ab dem ermüdenden Tag Ruhe!Abschied von dir auch süße Freundin, die meinen Weg aufgehellt;Alle Geliebten Geschöpfe, lebe wohl! Im Tod ist Ruhe!
Being translated, please wait..
Results (German) 2:[Copy]
Copied!
Leb wohl, lieber Vaterland , clime der Sonne caress'd
Perle der Orient Meere, unsere Eden verloren !,
Gerne jetzt gehen ich dir am besten die verblasste Leben zu geben,
und waren es heller, frischer, oder mehr blest
Trotzdem würde ich es geben . dir noch zählen die Kosten
auf dem Schlachtfeld " , Mitte der Raserei des Kampfes,
haben andere ihr Leben gegeben, ohne Zweifel oder beherzigen,
der Ort , Angelegenheiten , die nicht-Zypresse oder Lorbeer oder Lilie weiß,
Scaffold oder offene Ebene, zu bekämpfen oder Martyrium Notlage,
T ist immer das gleiche, unser Haus und Land das Bedürfnis zu dienen.

ich sterbe gerade als ich die Morgendämmerung Pause zu sehen,
durch die Dunkelheit der Nacht, um den Tag zu verkünden;
und wenn Farbe mein Blut fehlt sollst du nehmen,
Gießen d out für deinen lieben willen bei Bedarf '
mit seinen karminroten der Wach ray. für das färben

Meine Träume, wenn das Leben mir zuerst geöffnet,
Meine Träume, wenn sich die Hoffnungen der Jugend hoch schlagen,
waren deine lov'd Gesicht, O Juwel zu sehen des Orients Meer
von Schwermut und Trauer, von der Sorge und Trauer frei,
keine Röte auf deine Stirn, keine Träne in deinem Auge.

Traum meines Lebens, mein Leben und brennenden Wunsch,
alle Hagel! schreit die Seele , die nun auf die Flucht ergreifen ist;
Seid gegrüßt! Und süß ist es für dich zu verfallen,
um deinetwegen sterben, daß du danach streben mayst;
. Und schlafen in deinen Busen der Ewigkeit lange Nacht

Wenn über mein Grab eines Tages du siehst wachsen,
in der grasbewachsenen sod, eine bescheidene Blume,
es zeichnen zu deinen Lippen und meine Seele küssen so,
während ich auf meine Stirn in dem kalten Grab unten fühlen
den Hauch von deiner Zärtlichkeit, warme Macht des deinen Atem.

den Mond Strahl über mich weich und heiter Lassen,
Lassen Sie die Dämmerung über mich vergossen seine strahlend blinkt,
den Wind mit traurigen Klage über mich scharf lassen;
Und wenn auf mein Kreuz ein Vogel gesehen werden sollte,
lassen sie es seine Friedenshymne auf meine Asche Triller dort.
die Sonne die Dämpfe in den Himmel, ziehen lassen
und gen Himmel in Reinheit tragen meine verspätete Protest
eine Art Seele o 'er mein vorzeitiges Schicksal Seufzen,
Und in der Abend noch ein Gebet auf hoch angehoben werden ,
von dir, 0 mein Land, dass in Gott , ich wohne.

Betet für alle diejenigen , die unglücklicher sind gestorben,
für alle, die die unmeasur'd Schmerzen gelitten haben,
für unsere Mütter , die bitter sind ihre leiden rief
für Witwen und Waisen, für die Gefangenen von Folter versucht
und dann dich , daß Erlösung du gewinnen mögest.

und wenn die dunkle Nacht hüllt den Friedhof um
Mit nur die Toten in ihre Wache zu sehen
brechen nicht meine Ruhe oder das Geheimnis tiefe
und vielleicht magst du eine traurige Hymne hören erschallen
'T ist I, O mein Land und hob ein Lied zu dir.

und auch mein Grab erinnert wird nicht mehr
Aufheb 'd durch nie ein Kreuz noch ein Stein ,
den Pflug fegen durch Lassen, der Spaten es drehen o'er
Dass meine Asche Teppich irdischen Boden kann,
bevor ins nichts schließlich sie geblasen werden.

Dann werde Vergessenheit mir keine Sorge bringen
Wie über dein vales und Ebenen ich fegen;
Throbbing und in deinem Raum und Luft gereinigt
mit Farbe und Licht, mit Gesang und jammern ich ergehen,
. Schon mal den Glauben zu wiederholen , die ich halten

Mein Vater ador'd, dass Traurigkeit meiner Trauer verleiht
Beloved Filipinas, hören jetzt meine letzte gut durch!
ich gebe dir alles: Eltern und verwandten und Freunde
Denn ich dorthin gehen , wo kein Sklave vor den Unterdrückern Kurven,
wo der Glaube nie töten können, und Gott regiert e'er auf hoch!

Abschied von euch allen, von meine Seele weggerissen,
! Freunde meiner Kindheit in der enteigneten zu Hause
geben Sie dank , dass ich von der ermüdenden Tag ruhen!
Abschied von dir, auch, süßer Freund, der meinen Weg erleuchtet;
Geliebte Wesen alle, ade! Im Tod gibt es Ruhe!
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: