Как избежать той точки, где можно произносить лишь отдельные буквы и в translation - Как избежать той точки, где можно произносить лишь отдельные буквы и в Spanish how to say

Как избежать той точки, где можно п

Как избежать той точки, где можно произносить лишь отдельные буквы и выкрикивать из глубины шизофрении, где нет вообще членораздельной речи? Если на поверхности есть трещина, то можно ли избежать того, чтобы глубинная жизнь не стала источником разрушения, чтобы она не стала "бесспорной"? Можно ли сохранить бестелесную трещину, препятствуя ее осуществлению и воплощению в глубине тела? Или еще точнее: можно ли спастись в контр-осуществлении события — в простом и плоском представлении актера и танцора, — лишь бы предотвратить само осуществление, характерное для жертвы и страдания? Уже из этих вопросов видно, как смешон наш мыслитель. Да, всегда есть два аспекта и два разных по природе процесса. Но когда Боске говорит о вечной истине раны, то это говорится от имени личной, отвратительной раны, которую он носит в собственном теле. Когда Фицджеральд и Лоури говорят о бестелесной метафизической трещине и находят в ней как место своей мысли, так и препятствие для нее; как ее живительный источник, так и иссушающий тупик; как смысл, так и нонсенс, — то они говорят от имени всех выпитых литров алкоголя, вызвавших трещину в их телах. Когда Арто говорит об эрозии мысли как о чем-то одновременно и существенном, и случайном; как о полной импотенции и в то же время великой силе, — то это уже речь со дна шизофрении.

Жиль Делез
0/5000
From: -
To: -
Results (Spanish) 1: [Copy]
Copied!
¿Cómo evitar el punto donde se pueden decir sólo unas pocas letras y gritó desde el fondo de la esquizofrenia, donde hay generalmente articulado discurso? Si en una superficie hay un crack, ¿puedo evitar la profunda vida no llega a ser una fuente de destrucción, que no es "innegable"? ¿Puedo guardar mi crack sin cuerpo, lo que dificulta su implementación y realización de la profundidad del cuerpo? O aún más precisa: ¿es posible sobrevivir en contra puesta en práctica de eventos — en una visión simple y plana del actor y bailarín, impediría la aplicación sí mismo, que es característico para el sacrificio y el sufrimiento? Ya desde estos temas, se puede ver qué ridículo nuestro pensador. Sí, hay siempre dos aspectos y dos diferentes por la naturaleza del proceso. Pero cuando Bosque dice acerca de la verdad eterna las heridas, dijo, en nombre de la relación, aborrecible de la herida, que lleva en su propio cuerpo. Cuando Fitzgerald y Lowry opinan sobre crack metafísica corporal y encontrarán sus pensamientos como un obstáculo para ella; como su fuente vivificante y issušaûŝij callejón sin salida; Como sentido y sinsentido, hablan en nombre de todos los litros borrachos de alcohol, causando una grieta en su cuerpo. Cuando Artaud dice acerca de la erosión del pensamiento como algo al mismo tiempo y material y al azar; Qué tal una impotencia completa y al mismo tiempo, gran poder, es un discurso desde el piso de la esquizofrenia.Gilles Deleuze
Being translated, please wait..
Results (Spanish) 2:[Copy]
Copied!
¿Cómo evitar el punto en el que se puede decir sólo unas cuantas letras y gritar desde el fondo de la esquizofrenia, que no es en absoluto el lenguaje articulado? Si hay una grieta en la superficie, es posible evitar el hecho de que la profundidad de la vida no se convierta en una fuente de destrucción, que no se convierta en "incontestable?" ¿Puedo mantener la grieta incorporal, evitando su implementación y realización, en las profundidades del cuerpo? O más precisamente: si es posible escapar en la aplicación de contramedidas eventos - en una simple representación plana del actor y bailarín - aunque sólo sea para evitar que la aplicación de la muy característica de sacrificio y sufrimiento? A partir de estas preguntas demuestra lo ridículo que nuestro pensador. Sí, siempre hay dos dimensiones y dos procesos diferentes en la naturaleza. Pero cuando Bosque dice acerca de la verdad eterna de la herida, se dice en nombre de la persona, heridas horribles, que él lleva en su propio cuerpo. Cuando Fitzgerald y Lowry habla de fisura metafísica incorpórea en ella y encontrar un lugar de sus pensamientos, y un obstáculo a la misma; su vivificante fuente y abrasador estancamiento; tanto sentido y sinsentido - que hablan en nombre de todos litros bebido alcohol que causaron la ruptura en sus cuerpos. Cuando Artaud habla de la erosión del pensamiento como algo esencial y accidental; como la impotencia completa y, al mismo tiempo, gran potencia -. que ya está en la parte inferior de la esquizofrenia Gilles Deleuze

Being translated, please wait..
Results (Spanish) 3:[Copy]
Copied!
¿Cómo evitar la pronunciación de la misma sólo letras individuales, donde se puede cantar y las profundidades de la esquizofrenia, donde no se han aclarado por completo el discurso?Si la superficie no hay grietas, puede evitarCon profunda de la vida no se ha convertido en una fuente de destrucción, que ella no es "indiscutible".¿La posibilidad de mantener la fe в с с в в с на: que ю fisuras, su aplicación y ejecución dentro de obstáculos?O, para ser más preciso:¿Si se puede escapar de la ejecución de un acto simple y llano - presentación de actores y bailarines en contra, sólo puede prevenir la realización de sacrificios de sus características y el dolor, verdad?Estos problemas han de visible,Nuestros pensadores tan ridículo.Sí, siempre hay dos aspectos de la naturaleza y de dos procesos distintos.Pero cuando la verdad eterna Bosco dijo que las heridas, es el nombre de la persona, abominable.Lo que llevaba en su cuerpo.Cuando hablamos de fe de algún lugar, le dijeron: с в с на й Fitzgerald y Lowry y metafísica encontrarla quemada en obstáculos de pensamiento propio, para ella y su fuente;El bloqueo y destrucción; la importancia de cómo, así dicen tonterías, grietas, representante de litros de alcohol, límite и с по, todas las personas que, en sus cuerpos.La idea de Artaud dijo algo al mismo tiempo y sustantiva.Sobre la impotencia y el azar; cómo hacer eficiente al mismo tiempo es un gran discurso, ya desde un submarino

Deleuze esquizofrenia.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: