2. BE ON TIME! The interpreter is needed at the meeting – it cannot ha translation - 2. BE ON TIME! The interpreter is needed at the meeting – it cannot ha Vietnamese how to say

2. BE ON TIME! The interpreter is n

2. BE ON TIME!
The interpreter is needed at the meeting – it cannot happen without them. Both sides that need interpreting can get really frustrated if they cannot communicate. If they become so, the atmosphere at the meeting can make you feel nervous and you will make mistakes. Therefore make sure you are always on time (it is even preferred that you are early – especially if any equipment needs to be set up). Allow yourself extra time to get into the meeting – things can happen on your way there and you do not want to have to excuse yourself, whatever the reason.

3. ASSESS WHO YOU ARE INTERPRETING FOR.
This is often disregarded as unnecessary, but in my opinion is highly important. There are two aspects here. The first one is the cultural background of who you are interpreting for. People speaking in different languages come from different backgrounds – i.e. they are diverse from the cultural point of view. As an interpreter and also a language teacher I understand that a language and culture are hardly separable and you have to consider both, otherwise it can lead to gross miscommunication. It might sound incredulous to some, however one word said in two different tones of voice can mean something else (e.g. it might have an ironic rather than literal meaning). A good interpreter needs to be sensible to cultural issues – and the more diverse the culture, the more important that is.

Another aspect is the level of language used by both sides. You need to remember that the level of language has to be corresponding to the one used by both sides you are interpreting for. Is it formal or informal? Colloquial or professional? Simple or sophisticated? That also brings us back to point 1 – assess the level of specialisation required.

4. WHAT IF YOU MAKE A MISTAKE?
Given that you are thoroughly prepared for the meeting the risk of making a mistake or not understanding something is fairly low. However, we are all just human and it can happen! So – what to do if it does? If you make a mistake correct yourself as soon as you realise. Just say “the interpreter would like to correct him- / herself” and give the correct version. That is not the end of the world and it is better to do it rather than leave it unsaid. Make sure it does not happen too often though – that would just mean your knowledge in the given subject is not sufficient.

If there is anything you do not understand, you can ask for it to be repeated or for an explanation or clarification. Again – it is better to do it this way rather than guess the meaning and look puzzled (and unprofessional!).


These are some main rules that apply and if you are dedicated to follow them, you are on a good path to be successful. However, a couple of things to remember: firstly, success is a subjective matter and means something else to everyone. Make sure you make your aim clear to yourself and work towards achieving it. Secondly, success is a dynamic concept – being successful means never forgetting to look for improvements and new golden rules! On that note, I would be delighted to hear your insights!
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
2. VÀO THỜI GIAN! Các thông dịch viên là cần thiết tại hội nghị-nó không thể xảy ra mà không có chúng. Cả hai bên cần giải thích có thể thực sự thất vọng nếu họ không thể giao tiếp. Nếu họ trở thành như vậy, bầu không khí tại cuộc họp có thể làm cho bạn cảm thấy lo lắng và bạn sẽ làm cho những sai lầm. Do đó hãy chắc chắn bạn luôn về thời gian (nó được ưa thích ngay cả khi bạn đang đầu-đặc biệt là nếu có bất kỳ thiết bị cần phải được thiết lập). Cho phép mình thêm thời gian để có được vào hội nghị-những điều có thể xảy ra trên đường đi của bạn và bạn không muốn phải tha cho chính mình, bất kể lý do.3. ĐÁNH GIÁ NHỮNG NGƯỜI BẠN ĐANG GIẢI THÍCH CHO.Điều này thường được disregarded là không cần thiết, nhưng theo ý kiến của tôi là rất quan trọng. Không có hai khía cạnh dưới đây. Đầu tiên là nền văn hóa của những người bạn đang giải thích cho. Những người nói ngôn ngữ khác nhau đến từ nền tảng khác nhau-ví dụ họ rất đa dạng từ góc nhìn văn hóa. Như một thông dịch viên và cũng là một giáo viên ngôn ngữ, tôi hiểu rằng một ngôn ngữ và văn hóa hầu như không phân chia và bạn cần phải xem xét cả hai, nếu không nó có thể dẫn đến hiểu lầm tổng. Nó có vẻ không tin cho một số, Tuy nhiên, một lời nói trong hai khác nhau âm của giọng nói có thể có nghĩa là một cái gì đó khác (ví dụ như nó có thể có một ý nghĩa mỉa mai chứ không phải là chữ). Một thông dịch viên tốt cần phải được hợp lý để đa dạng hơn và các vấn đề văn hóa-văn hóa, quan trọng hơn đó là.Một khía cạnh khác là mức độ của ngôn ngữ được sử dụng bởi cả hai bên. Bạn cần phải nhớ rằng mức độ của ngôn ngữ đã tương ứng với một trong những được sử dụng bởi cả hai bên bạn đang giải thích cho. Nó là chính thức hay không chính thức? Thông tục hoặc chuyên nghiệp? Đơn giản hoặc phức tạp? Đó cũng mang lại cho chúng ta trở lại điểm 1-đánh giá mức độ chuyên môn cần thiết.4. NẾU BẠN LÀM CHO MỘT SAI LẦM?Cho rằng bạn đang chuẩn bị kỹ lưỡng cho cuộc gặp nguy cơ sai lầm hoặc không hiểu biết về một cái gì đó là khá thấp. Tuy nhiên, chúng tôi là tất cả chỉ cần con người và nó có thể xảy ra! Vì vậy,-làm gì nếu nó không? Nếu bạn làm lỗi, sửa chữa cho mình ngay khi bạn nhận ra. Chỉ cần nói "các thông dịch viên nào muốn chính xác anh ta- / mình" và cung cấp cho các phiên bản chính xác. Đó không phải là kết thúc của thế giới và nó là tốt hơn để làm điều đó chứ không phải là để lại nó không nói. Đảm bảo rằng nó không xảy ra quá thường xuyên mặc dù-đó chỉ có nghĩa là kiến thức của bạn trong các chủ đề nhất định là không đủ.Nếu có bất cứ điều gì bạn không hiểu, bạn có thể yêu cầu cho nó được lặp đi lặp lại hoặc cho một lời giải thích, làm rõ. Một lần nữa-nó là tốt hơn để làm điều đó theo cách này thay vì đoán ý nghĩa và nhìn hoang mang (và không chuyên nghiệp).Đây là một số quy tắc chính áp dụng và nếu bạn là chuyên dụng để làm theo họ, bạn đang trên một con đường tốt để thành công. Tuy nhiên, một vài điều cần nhớ: trước hết, thành công là một vấn đề chủ quan và có nghĩa là một cái gì đó khác để tất cả mọi người. Đảm bảo rằng bạn thực hiện mục tiêu của bạn rõ ràng đối với chính mình và làm việc hướng tới việc đạt được nó. Thứ hai, thành công là một khái niệm năng động-là có nghĩa là thành công không bao giờ quên để tìm kiếm những cải tiến và quy tắc vàng mới! Ngày lưu ý rằng, tôi sẽ rất vui để nghe cái nhìn của bạn!
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
2. BE ON TIME!
Các thông dịch viên là cần thiết tại cuộc họp - nó không thể xảy ra mà không có họ. Cả hai bên rằng cần thông dịch viên có thể nhận được thực sự thất vọng nếu họ không thể giao tiếp. Nếu họ trở thành như vậy, bầu không khí tại buổi làm việc có thể làm cho bạn cảm thấy lo lắng và bạn sẽ làm cho những sai lầm. Vì vậy chắc chắn rằng bạn luôn luôn đúng giờ (thậm chí nó được ưa thích mà bạn đến sớm - đặc biệt là nếu có thiết bị cần phải được thiết lập). Cho phép mình có thêm thời gian để có được vào hội nghị - những điều có thể xảy ra trên con đường của bạn ở đó và bạn không muốn phải tha thứ cho mình, bất cứ lý do.

3. ĐÁNH GIÁ WHO BẠN DỊCH CHO.
Điều này thường được bỏ qua như không cần thiết, nhưng theo ý kiến của tôi là rất quan trọng. Có hai khía cạnh đây. Người đầu tiên là nền văn hóa của những người bạn đang giải thích cho. Mọi người nói ngôn ngữ khác nhau đến từ các nền tảng khác nhau - nghĩa là họ rất đa dạng từ các điểm văn hóa của xem. Như một thông dịch viên và cũng là một giáo viên ngôn ngữ tôi hiểu rằng một ngôn ngữ và văn hóa là hầu như không thể tách rời và bạn phải xem xét cả hai, nếu không nó có thể dẫn đến hiểu lầm gộp. Nó có vẻ hoài nghi cho một số người, tuy nhiên một lời nói trong hai tông màu khác nhau của giọng nói có thể có nghĩa là một cái gì đó khác (ví dụ như nó có thể có một mỉa mai hơn là nghĩa đen). Một thông dịch viên tốt cần phải được hợp lý để các vấn đề văn hóa - và đa dạng hơn các nền văn hóa, quan trọng hơn đó là.

Một khía cạnh khác là mức độ ngôn ngữ được sử dụng bởi cả hai bên. Bạn cần nhớ rằng mức độ ngôn ngữ phải được tương ứng với cái được sử dụng bởi cả hai phía bạn đang giải thích cho. Là nó chính thức hay không chính thức? Thông tục hay chuyên nghiệp? Đơn giản hay phức tạp? Đó cũng đưa chúng ta trở lại điểm 1 - đánh giá mức độ chuyên môn cần thiết.

4. NẾU BẠN MAKE A Sai lầm?
Cho rằng bạn đang chuẩn bị kỹ lưỡng cho cuộc họp, các nguy cơ làm cho một sai lầm hay không hiểu được điều đó là khá thấp. Tuy nhiên, tất cả chúng ta chỉ là con người và nó có thể xảy ra! Vì vậy, - phải làm gì nếu nó không? Nếu bạn thực hiện một sai lầm sửa mình ngay khi bạn nhận ra. Chỉ cần nói "thông dịch viên muốn sửa him- / mình" và đưa ra phiên bản chính xác. Đó không phải là kết thúc của thế giới và nó là tốt hơn để làm điều đó hơn là để nó không được nói ra. Hãy chắc chắn rằng nó không xảy ra quá thường xuyên mặc dù - điều đó chỉ có nghĩa là kiến thức của bạn trong các chủ đề được đưa ra là không đủ.

Nếu có bất cứ điều gì bạn không hiểu, bạn có thể yêu cầu nó phải được lặp đi lặp lại hoặc cho một lời giải thích hoặc làm rõ. Một lần nữa - nó là tốt hơn để làm điều đó theo cách này thay vì đoán ý nghĩa và tìm bối rối (và không chuyên nghiệp!).


Đây là một số quy tắc chính mà áp dụng và nếu bạn được dành riêng để theo họ, bạn đang trên một con đường tốt để thành công. Tuy nhiên, một vài điều cần nhớ: thứ nhất, thành công là một vấn đề chủ quan và có nghĩa là cái gì khác để tất cả mọi người. Hãy chắc chắn rằng bạn thực hiện mục tiêu của bạn rõ ràng cho chính mình và làm việc hướng tới đạt được nó. Thứ hai, thành công là một khái niệm năng động - là phương tiện thành công không bao giờ quên để tìm kiếm các cải tiến và quy tắc vàng mới! Ngày lưu ý rằng, tôi sẽ rất vui mừng khi nghe những hiểu biết của bạn! Một lần nữa - nó là tốt hơn để làm điều đó theo cách này thay vì đoán ý nghĩa và tìm bối rối (và không chuyên nghiệp!). Đây là một số quy tắc chính mà áp dụng và nếu bạn được dành riêng để theo họ, bạn đang trên một con đường tốt để thành công. Tuy nhiên, một vài điều cần nhớ: thứ nhất, thành công là một vấn đề chủ quan và có nghĩa là cái gì khác để tất cả mọi người. Hãy chắc chắn rằng bạn thực hiện mục tiêu của bạn rõ ràng cho chính mình và làm việc hướng tới đạt được nó. Thứ hai, thành công là một khái niệm năng động - là phương tiện thành công không bao giờ quên để tìm kiếm các cải tiến và quy tắc vàng mới! Ngày lưu ý rằng, tôi sẽ rất vui mừng khi nghe những hiểu biết của bạn! Một lần nữa - nó là tốt hơn để làm điều đó theo cách này thay vì đoán ý nghĩa và tìm bối rối (và không chuyên nghiệp!). Đây là một số quy tắc chính mà áp dụng và nếu bạn được dành riêng để theo họ, bạn đang trên một con đường tốt để thành công. Tuy nhiên, một vài điều cần nhớ: thứ nhất, thành công là một vấn đề chủ quan và có nghĩa là cái gì khác để tất cả mọi người. Hãy chắc chắn rằng bạn thực hiện mục tiêu của bạn rõ ràng cho chính mình và làm việc hướng tới đạt được nó. Thứ hai, thành công là một khái niệm năng động - là phương tiện thành công không bao giờ quên để tìm kiếm các cải tiến và quy tắc vàng mới! Ngày lưu ý rằng, tôi sẽ rất vui mừng khi nghe những hiểu biết của bạn! thành công là một vấn đề chủ quan và có nghĩa là cái gì khác để tất cả mọi người. Hãy chắc chắn rằng bạn thực hiện mục tiêu của bạn rõ ràng cho chính mình và làm việc hướng tới đạt được nó. Thứ hai, thành công là một khái niệm năng động - là phương tiện thành công không bao giờ quên để tìm kiếm các cải tiến và quy tắc vàng mới! Ngày lưu ý rằng, tôi sẽ rất vui mừng khi nghe những hiểu biết của bạn! thành công là một vấn đề chủ quan và có nghĩa là cái gì khác để tất cả mọi người. Hãy chắc chắn rằng bạn thực hiện mục tiêu của bạn rõ ràng cho chính mình và làm việc hướng tới đạt được nó. Thứ hai, thành công là một khái niệm năng động - là phương tiện thành công không bao giờ quên để tìm kiếm các cải tiến và quy tắc vàng mới! Ngày lưu ý rằng, tôi sẽ rất vui mừng khi nghe những hiểu biết của bạn!
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 3:[Copy]
Copied!
2.Đúng giờ!Lồng tiếng trong cuộc họp – không thể không có họ cần.Cả hai bên đều cần giải thích thật. Nếu họ không thể liên lạc bị trầm cảm.Nếu họ thành như thế, cuộc họp của khí quyển sẽ làm cho anh cảm thấy lo lắng, anh sẽ phạm sai lầm.Vì vậy, anh luôn đảm bảo trong thời gian (thậm chí còn tốt hơn, nếu bất cứ thiết bị cần thiết lập anh sớm – đặc biệt).Thêm thời gian cho phép mình vào cuộc họp - Mọi chuyện có thể xảy ra trên con đường, anh không muốn tha thứ cho bản thân mình, cho dù là lý do gì.3.Đánh giá anh là ai giải thích.Đó là thường bị bỏ qua, là không cần thiết, nhưng theo quan điểm của tôi là rất quan trọng.Ở đây có hai mặt.Đầu tiên là một nền văn hóa của anh là ai giải thích.Người ta dùng ngôn ngữ khác có nền văn hóa khác nhau – tức là từ góc độ khác nhau.Như một thông dịch viên và giáo viên. Tôi hiểu ngôn ngữ, ngôn ngữ và văn hóa là không thể tách rời, anh phải suy nghĩ, nếu không sẽ gây ra sai lầm nghiêm trọng.Nghe có vẻ không chắc chắn, nhưng nói một lời trong giọng nói giọng khác nhau có thể có nghĩa là một cái gì khác (ví dụ, nó có thể có một châm biếm, chứ không phải theo nghĩa đen).Một vấn đề được dịch cần phải sáng suốt và đa văn hóa – văn hóa hơn, và quan trọng hơn là.Mặt khác là hai ngôn ngữ được sử dụng ở mức.Anh phải nhớ, ngôn ngữ sẽ tương ứng với một mức độ bởi cả hai bên. Ông giải thích áp dụng.Nó chính thức hay không chính thức?Ngôn ngữ hay chuyên nghiệp?Đơn giản hay phức tạp?Nó đã mang chúng ta quay lại 1 chút – đánh giá mức độ chuyên nghiệp cần thiết.4.Nếu anh đã phạm một sai lầm thì sao?Vì anh là sẽ phạm sai lầm hoặc không hiểu gì là khá thấp. Rủi ro hoàn toàn sẵn sàng.Tuy nhiên, chúng ta đều là con người, nó có thể xảy ra.Vậy, nếu nó làm gì?Nếu anh đã phạm một sai lầm, khi anh nhận ra chính mình.Chỉ nói "cậu ấy / cô ấy" Dịch muốn sửa cho đúng phiên bản.Đó không phải là ngày tận thế, tốt nhất là đi làm chứ không phải để nó nói ra.Đảm bảo nó không xảy ra thường xuyên, nhưng – có nghĩa là đang được chủ đề, kiến thức của anh là không đủ.Nếu có gì không hiểu đâu, anh cũng có thể làm cho nó bị lặp lại hoặc giải thích hoặc làm rõ.Một lần nữa – nhất là làm, chứ không phải đoán nghĩa, một mặt bối rối (không.).Đây là những quy tắc của chính, nếu anh đã cống hiến đi theo họ, anh là một người tốt. Con đường này là một thành công.Tuy nhiên, có vài điều cần nhớ là: đầu tiên, đã là một loài vật chủ quan, nghĩa là một người khác.Đảm bảo anh làm cho anh là mục tiêu rõ ràng của mình, cố gắng đạt được nó.Thứ hai, thành công là một khái niệm động – thành công có nghĩa là sẽ không bao giờ quên tìm kiếm mới và cải tiến quy tắc vàng!Về điểm này, tôi sẽ rất vui khi nghe ý kiến của anh.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: