Hat Yai is staging Chinese New Year celebrations from Saturday to Wedn translation - Hat Yai is staging Chinese New Year celebrations from Saturday to Wedn Thai how to say

Hat Yai is staging Chinese New Year

Hat Yai is staging Chinese New Year celebrations from Saturday to Wednesday to attract tourists to the southern city.

HAT YAI— The commercial and tourism hub of the South expects an influx of visitors from Malaysia and Singapore
to spend 200 million baht on their Chinese New Tear holidays.

The Tourism Authority of Thailand expects at last 35,000 tourists from the two countries will come to Hat Yai during the long holiday to celebrates the Year of the Monkey.

About 200 million baht could be circulated in the economy of Songkhla province their stay, said Panu Woramit, director of the TAT’s Hat Yai office

His estimates are based on the hotel reservation rate in Hat Yai where 90% of all rooms have been booked by guests from Malaysia and Singapore.

The city launched its Chinese New Year celebration on Satur day and the event will run until Wednesday.

The Chinese New Year day begin on Monday. Monday and Tuesday are office public holiday
in Malaysia and singapore.
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
หาดใหญ่ได้จัดเตรียมฉลองปีใหม่จีนจากวันเสาร์ถึงวันพุธเพื่อดึงดูดนักท่องเที่ยวเมืองใต้หาดใหญ่ศูนย์กลางพาณิชย์และการท่องเที่ยวของภาคใต้คาดว่าการไหลเข้าของนักท่องเที่ยวจากมาเลเซียและสิงคโปร์ การใช้จ่าย 200 ล้านบาทในวันหยุดของจีนใหม่ฉีกการท่องเที่ยวแห่งประเทศไทยคาดว่า นักท่องเที่ยวที่สุด 35,000 จากทั้งสองประเทศจะมาหาดใหญ่ในช่วงวันหยุดยาวเพื่อฉลองปีวอกประมาณ 200 ล้านบาทอาจจะเข็งในเศรษฐกิจของจังหวัดสงขลาพัก กล่าว Panu Woramit ผู้อำนวยการของททท.สำนักงานหาดใหญ่ประเมินของเขาอ้างอิงตามอัตราการจองโรงแรมในหาดใหญ่ที่ 90% ของทุกห้องมีรับจอง โดยผู้เข้าพักจากมาเลเซียและสิงคโปร์เมืองเปิดการเฉลิมฉลองปีใหม่จีนวัน Satur และเหตุการณ์จะทำงานจนถึงวันพุธวันตรุษจีนเริ่มในวันจันทร์ วันจันทร์และวันอังคารเป็นวันหยุดราชการสำนักงาน ในมาเลเซียและสิงคโปร์
Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
合艾举办中国新年的庆祝活动从星期六到星期三吸引游客到南部城市。合艾-南方的商业和旅游中心预计,从马来西亚和新加坡的游客涌入在他们的中国新的催泪假期花2亿。泰国旅游局预计,至少35000的游客来自这两个国家来合艾长假期间为了庆祝猴年。2亿泰铢可以在宋卡省保持经济循环,说的woramit Panu,TAT的合艾办公室主任他的估计是基于酒店预订率在合艾,所有房间90%已经被来自马来西亚和新加坡的客人预订。该市成立了中国新年的庆祝活动是在周六,活动将持续到星期三。中国新年从星期一开始。星期一和星期二是办公室的公共假日在马来西亚和新加坡。
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: