Oui, je comprends votre message mais sachez qu’avant que le contrat pr translation - Oui, je comprends votre message mais sachez qu’avant que le contrat pr Portuguese how to say

Oui, je comprends votre message mai

Oui, je comprends votre message mais sachez qu’avant que le contrat proprement dit vous soit envoyé par le notaire vous devez effectuer le paiement du frais d’ouverture du dossier et m’envoyé par mail le reçue du paiement suivit de votre adresse complète mais comme vous demandez les termes du contrat donc voici ci-dessous.

Objet : Homologation du contrat de prêt

N° 071 /24/586-8620/MJLDH/TPIC/EMMQ/CMD/RF

Suivant les dispositions de l’article 25 Alinéa 10 du code de succession de la République Française
Mr Deloffre ... en toute conscience a choisi de prêter à Mr Ricardo une somme de 900 000€ (EUROS) en foi de quoi ce papier lui est délivré.

Les termes de cet engagement sont :

- La somme en prêt est la propriété exclusive de Mr Deloffre... ne provient d’aucune origine douteuse, criminelle ou de vol.

- Mr Deloffre en toute âme et conscience, s’engage à octroyer à Mr Ricardo a titre de prêt en moins de 48 h au maximum.

- Mr Ricardo, acquéreur de cette somme s’en servira comme étant le sien sur le territoire Espagne pour ces projets et buts de prêt et en possède tous les droits de jouissance.

- Mr Deloffre... s’engage à envoyer cette somme a Mr Ricardo ... a un délai de (48) heures ouvrable par tiers ; passé ce délai Mr Deloffre... encourra les peines de son engagement envers Mr Ricardo


- La somme prêtée à Mr Ricardo serait remboursée par virement bancaire par mensuel sur le compte de Mr Deloffre... celons les informations du échéancier du prêt des 900 000€.

NB : j’ai copié les termes sur le contrat qui été envoyé a un deux nos client en suisse.

Donc vous avez déjà les termes du contrat donc j’attends votre confirmation.


DELOFFRE ALAIN

0/5000
From: -
To: -
Results (Portuguese) 1: [Copy]
Copied!
Sim, entendo sua mensagem mas esteja ciente de que, antes do contrato real é enviado para você pelo notário que você deve fazer o pagamento da taxa para abrir o arquivo e me enviou por correio recebido pagamento seguido do seu endereço completo, mas como você solicitar os termos do contrato, portanto, aqui abaixo.Assunto: Aprovação do contrato de empréstimo N º 071/24/586-8620/MJLDH/IPTC/EMMQ/CMD/RFAo abrigo do disposto no artigo 25. º n. º 10 do código de sucessão da República francesa Senhor Deloffre... conscientemente escolheu para emprestar ao senhor Ricardo uma quantia de € 900.000 (EUROS) na fé que este jornal é emitido para ele.Os termos deste compromisso são:-O montante do empréstimo é de propriedade exclusiva do senhor Deloffre... é de nenhuma origem questionável, criminal ou roubo.-Pai em sã consciência, compromete-se a concessão de empréstimo do senhor Ricardo no prazo máximo de 48 h.-O senhor Ricardo, destinatário deste montante será usado como dela sobre o território de Espanha para estes projetos e metas de empréstimo e tem todos os direitos de gozo. -Pai... compromete-se a enviar esta quantidade um senhor Ricardo... tem um prazo de (48) horas de trabalho por parte de terceiros; Após este período, o senhor Deloffre... incorrer em penas de seu compromisso para com o senhor Ricardo-O montante pago ao senhor Ricardo iria ser reembolsado por transferência bancária por mensal na conta do senhor Deloffre... negociar o timing do empréstimo de informações de 900.000 €.NB: eu copiei os termos no contrato, que foi enviado foi um nosso cliente na Suíça.Então você já tem os termos do contrato, então aguardo sua confirmação.ALAIN DE DEAN
Being translated, please wait..
Results (Portuguese) 2:[Copy]
Copied!
Sim, eu entendo a sua mensagem, mas sabe que, antes do próprio contrato será enviado a você pelo notário você deve fazer o pagamento da taxa do arquivo de abertura e me enviaram o pagamento recebido seguido do seu endereço completo, mas como você perguntar os termos do contrato de modo aqui abaixo. Assunto: Aprovação do empréstimo acordo No. 071/24 / 586-8620 / MJLDH / TPIC / EMMQ / CMD / RF acordo com as disposições do artigo 25 § 10 da código de sucessão da República Francesa. Sr. Deloffre ... conscientemente escolheu para emprestar ao Sr. Ricardo soma de 900.000 € (EURO) no testemunho do que este papel é emitida Os termos desse compromisso são: - A empréstimo montante é integralmente detida pelo Sr. Deloffre ... não vem de qualquer origem duvidosa, criminal ou roubo. - Mr Deloffre em consciência, concorda em conceder ao Sr. Ricardo empréstimo de título dentro 48 horas no máximo. - Sr. Ricardo comprador deste montante vai usá-lo como seu próprio território em Espanha para esses fins de empréstimo e projetos e tem todos os direitos de gozo. - Mr Deloffre concorda ... enviar este montante ... Sr. Ricardo tem dentro de (48) horas de trabalho por pessoa; após este tempo ... Mr Deloffre incorrer em penalidades de seu compromisso com o Sr. Ricardo - O montante pago ao Sr. Ricardo seria pago por transferência bancária para a conta mensal do Sr. Deloffre ... celons as informações calendário do empréstimo de 900 000 €. NB:. Copiei os termos do contrato que foi enviado tanto o nosso cliente na Suíça. Então, você já tem os termos do contrato para que eu aguardar a sua confirmação Deloffre ALAIN




























Being translated, please wait..
Results (Portuguese) 3:[Copy]
Copied!
SIM, EU entendi SUA Mensagem, MAS porque você é o próprio contrato antes de um notário público deve Pagar OS custos, EU Abri a pasta de e - mail para aceitar pagamentos com você. MAS você pediu as cláusulas do contrato, então o seguinte objeto: contrato de concessão



.Não 071 / 24 / 586 / tpic / 862 / mjldh - RF emmq / Comando / 10

EM conformidade com o artigo 25 do código deloffre sucessor Da república francesa).A escolha por UMA consciência de 900 000 euros (EUR) para o Sr. Ricardo, este documento emitido contra ele.



EU prometo: O montante do empréstimo para o Sr. deloffre...Não há suspeita de crime Ou de qualquer Fonte deloffre.

EM Alma e consciência, de promessa de concessão de empréstimos, O Sr. Ricardo EM Menos de 48 Horas no máximo.

- Sr. Ricardo, o que ele compra EM território espanhol é alvo de Projeto de empréstimo e o Gozo de todos OS direitos.

. Deloffre...Dedica - se este e o Sr. Ricardo...Há algum tempo (48), através de terceiros, Durante o período de trabalho; deloffre Senhor...O compromisso com o Sr. Ricardo Pena


- Sr. Ricardo VAI Pagar através de transferência bancária do montante do empréstimo por conta deloffre Senhor...Informações de 900 000 euros de empréstimo celons calendário nota:

.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: