As green claims in advertising have dramatically increased, there has  translation - As green claims in advertising have dramatically increased, there has  Thai how to say

As green claims in advertising have

As green claims in advertising have dramatically increased, there has been a
concomitant rise in the incidence of academic research in environmental advertising
(Hartmann & Apaolaza-Ibanez, 2009). Banerjee et al. (1995) defined green advertising
as an imperative communication tool that delivers green marketing initiatives; subsequent
literature has frequently referred to this definition. According to Banerjee et al. (1995),
green advertising is defined as any ad that meets one or more of the following criteria: (a)
explicitly or implicitly addresses the relationship between a product or service and the
ecological environment, (b) promotes an environmental lifestyle with or without
highlighting a product or service, or (c) presents a corporate image of environmental
responsibility.
Although research in green advertising has a relatively short history, a wide range
of perspectives and methods has been presented in academic research. Academic
research in green advertising can be divided into three broad streams: (a) descriptive
studies that analyze green claims in advertising (Banerjee et al., 1995; Carlson et al.,
2003; Iyer & Banerjee, 1993; Kangun, Carlson, Grove, 1991); (b) empirical research thatemploys either experiments or surveys to gauge the effects of green messages on the
purchase of products and the adoption of specific pro-environmental behaviors in the
minds of consumers (Davis, 1995; Hartmann & Apaolaza-Ibanez, 2010; Obermiller,
1995; Schuhwerk & Lefkoff-Hagius, 1995); and (c) research that addresses emerging
topics in green advertising, such as greenwashing and consumers’ skepticism toward
green messages in advertising.
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
เป็นสีเขียวเรียกร้องในการโฆษณาได้เพิ่มขึ้นอย่างมาก มีการมั่นใจขึ้นในอุบัติการณ์ของการศึกษาวิจัยในโฆษณาด้านสิ่งแวดล้อม(Hartmann & ไอบาเนซ Apaolaza, 2009) Banerjee และ al. (1995) กำหนดโฆษณาสีเขียวเป็นเครื่องมือการสื่อสารความจำเป็น ที่ส่งโครงการตลาดสีเขียว ในเวลาต่อมาวรรณกรรมได้บ่อยเรียกว่าคำนิยามนี้ ตาม Banerjee et al. (1995),โฆษณาสีเขียวถูกกำหนดให้เป็นโฆษณาที่ตรงตามเงื่อนไขต่อไปนี้อย่างใดอย่างหนึ่ง: (a)อย่างชัดเจน หรือโดยนัยเน้นความสัมพันธ์ระหว่างสินค้าหรือบริการและสภาพแวดล้อม, (ข) ส่งเสริมการไลฟ์สไตล์ด้านสิ่งแวดล้อม หรือไม่เน้นผลิตภัณฑ์ หรือบริการ หรือ (c) แสดงภาพลักษณ์ของสิ่งแวดล้อมรับผิดชอบแม้ว่างานวิจัยในโฆษณาสีเขียวมีประวัติศาสตร์ค่อนข้างสั้น หลากหลายมุมมองและวิธีได้ถูกนำเสนอในงานวิชาการ ด้านการศึกษางานวิจัยในโฆษณาสีเขียวสามารถแบ่งได้เป็นสามสิ่งกระแส: (a) อธิบายศึกษาการวิเคราะห์สีเขียวอ้างในโฆษณา (Banerjee และ al. 1995 คาร์ลสัน et al.,2003 Iyer & Banerjee, 1993 Kangun คาร์ลสัน โกรฟ 1991); (ข) thatemploys การวิจัยเชิงประจักษ์การทดลอง หรือสำรวจเพื่อวัดผลของข้อความสีเขียวบนตัวซื้อผลิตภัณฑ์และของโปร-สิ่งแวดล้อมพฤติกรรมโดยเฉพาะการจิตใจของผู้บริโภค (Davis, 1995 Hartmann & Apaolaza-ไอบาเนซ 2010 Obermiller1995 Schuhwerk และ Lefkoff-Hagius, 1995); และวิจัย (c) ที่อยู่ใหม่หัวข้อในการโฆษณาสีเขียว เช่น greenwashing และความสงสัยของผู้บริโภคต่อข้อความสีเขียวในการโฆษณา
Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
การเรียกร้องสีเขียวในการโฆษณาได้เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วได้มีการ
เพิ่มขึ้นไปด้วยกันในอุบัติการณ์ของการวิจัยทางวิชาการในการโฆษณาด้านสิ่งแวดล้อม
(อาร์ตมันน์และ Apaolaza-Ibanez 2009) Banerjee, et al (1995) ที่กำหนดไว้โฆษณาสีเขียว
เป็นเครื่องมือในการสื่อสารความจำเป็นที่มอบโครงการด้านการตลาดสีเขียว ภายหลัง
วรรณกรรมได้บ่อยครั้งเรียกคำนิยามนี้ ตามที่ Banerjee, et al (1995),
การโฆษณาสีเขียวถูกกำหนดให้เป็นโฆษณาใด ๆ ที่ตรงกับหนึ่งหรือมากกว่าเกณฑ์ต่อไปนี้ (ก)
ชัดเจนหรือโดยปริยายอยู่ความสัมพันธ์ระหว่างสินค้าหรือบริการและการที่
สภาพแวดล้อมระบบนิเวศ (ข) ส่งเสริมการมีวิถีชีวิตสิ่งแวดล้อมที่มีหรือไม่มี
ไฮไลต์สินค้าหรือบริการหรือ (ค) นำเสนอภาพลักษณ์ของสิ่งแวดล้อม
ความรับผิดชอบ.
แม้ว่าการวิจัยในการโฆษณาสีเขียวมีประวัติค่อนข้างสั้นหลากหลาย
มุมมองและวิธีการได้รับการนำเสนอในการวิจัยทางวิชาการ วิชาการ
งานวิจัยในการโฆษณาสีเขียวสามารถแบ่งออกเป็นสามลำธารกว้าง: (ก) พรรณนา
การศึกษาที่วิเคราะห์การเรียกร้องสีเขียวในการโฆษณา (Banerjee, et al, 1995; คาร์ลสัน, et al..
2003 เยอร์ & Banerjee 1993; Kangun คาร์ลสัน, โกรฟ , 1991); (ข) การวิจัยเชิงประจักษ์ thatemploys ทั้งการทดลองหรือการสำรวจที่จะวัดจากผลกระทบของข้อความสีเขียวบนที่
ซื้อสินค้าและการยอมรับของพฤติกรรมโปรสิ่งแวดล้อมที่ระบุในที่
ใจของผู้บริโภค (เดวิส, 1995; อาร์ตมันน์และ Apaolaza-Ibanez 2010; Obermiller ,
1995; & Schuhwerk Lefkoff-Hagius, 1995); และ (ค) การวิจัยที่เกิดขึ้นใหม่อยู่
หัวข้อในการโฆษณาสีเขียวเช่นฟอกสีเขียวและความสงสัยของผู้บริโภคที่มีต่อ
ข้อความสีเขียวในการโฆษณา
Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
เป็นสีเขียวอ้างในโฆษณาได้เพิ่มขึ้นอย่างมาก , มีเกิดขึ้นในการวิจัยทางวิชาการในด้านโฆษณา( Admin & apaolaza อิบาเนซ , 2009 ) Banerjee et al . ( 1995 ) กำหนดโฆษณาสีเขียวเป็นเครื่องมือสื่อสารขวางให้ริเริ่มการตลาดสีเขียว ตามมาวรรณกรรมมีบ่อยครั้งที่อ้างถึงคำนิยามนี้ ตาม Banerjee et al . ( 1995 )โฆษณาสีเขียว หมายถึง การโฆษณาใด ๆที่ตรงกับหนึ่งหรือมากกว่าหนึ่งของเกณฑ์ต่อไปนี้ : ( A )โดยชัดแจ้งหรือโดยปริยาย เน้นความสัมพันธ์ระหว่างผลิตภัณฑ์หรือบริการและสภาพแวดล้อมทางนิเวศวิทยา ( ข ) ส่งเสริมวิถีชีวิต สิ่งแวดล้อม มี หรือ ไม่มีเน้นผลิตภัณฑ์หรือบริการ หรือ ( C ) นำเสนอภาพลักษณ์องค์กรสิ่งแวดล้อมความรับผิดชอบถึงแม้ว่าการวิจัยในการโฆษณาสีเขียวมีประวัติศาสตร์ที่ค่อนข้างสั้น หลากหลายของมุมมองและวิธีการได้รับการเสนอในงานวิจัยเชิงวิชาการ วิชาการการวิจัยโฆษณาสีเขียว สามารถแบ่งออกเป็น 3 สาย กว้าง : ( ) บรรยายการศึกษาวิเคราะห์การเรียกร้องสีเขียวในการโฆษณา ( Banerjee et al . , 1995 ; คาร์ลสัน et al . ,2003 ; ไอเยอร์ & Banerjee , 1993 ; kangun คาร์ลสัน , โกรฟ , 1991 ) ; ( b ) thatemploys การวิจัยเชิงประจักษ์ด้วยการทดลอง หรือการสำรวจเพื่อวัดผลข้อความสีเขียวบนการซื้อสินค้าและการยอมรับเฉพาะโปรสิ่งแวดล้อมพฤติกรรมในจิตใจของผู้บริโภค ( Davis , 1995 ; Admin & apaolaza อิบาเนซ obermiller 2010 ; ,1995 ; schuhwerk & เล็ฟคอฟ hagius , 1995 ) ; และ ( c ) การวิจัยที่ที่อยู่ใหม่หัวข้อการโฆษณาสีเขียวเช่น greenwashing และกังขาของผู้บริโภคที่มีต่อสีเขียวข้อความในโฆษณา
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: