Results (
French) 1:
[Copy]Copied!
Et cela symbolisent les composés simples. Parce que tout est plein et toute la matière, donc, un lien, et dans son intégralité chaque mouvement produit un effet sur les corps, selon la distance, afin que chaque corps est affecté non seulement par ceux qui jouent, obligé de tenir-si en quelque sorte tout se produit, comme au moyen de ces souffre toujours de toucher le premier avec qui est immédiatement au contact. D'où s'ensuit que la présente communication atteint n'importe quelle distance. Et par conséquent chaque corps est offensé par tout ce que vous faites dans l'univers, pour que tout puisse voir pourrait lire à chacun ce qu'il a fait partout, et même ce qui s'est passé et ce qui va se passer, observant dans ce qui est lointain, tant en temps que dans les lieux (...) Ainsi, même si chaque monade créé représente l'univers tout entier, elle représente la plus haute distinction du corps qui est particulièrement touchée et dont enteléquia est ; et comme cet organe exprime l'univers tout entier en connectant tout corps dans son intégralité, l'âme représente aussi l'univers tout entier dans la représentation de cet organe de la vôtre en particulier [13]Neste trecho, Leibniz parece inverter a ordem de causação que está exposta nos parágrafos iniciais desta mesma obra – se lá, ele argumenta que a realidade dos divisíveis só pode advir dos que são indivisíveis, isto é, os agregados só podem compor-se de ingredientes simples, discursando, assim, acerca daqueles a partir destes, aqui ele parte do que se dá nos compostos para dar conta do que ocorre no interior das mônadas: neste ponto de sua Monadologia, o filósofo recorre a princípios provenientes da mecânica, a saber, que o movimento se propaga por meio do contato e que, de acordo com a inércia, ele difunde-se com intensidade proporcional aos obstáculos que se lhe impõem, para explicar tanto por que as mônadas percebem tudo o que lhe é exterior como a razão pela qual elas representam de um modo determinado, que é, notadamente, com maior distinção ao que está próximo ao corpo que lhe pertence de maneira particular, sendo que ela expressa tanto mais confusamente quanto maior é a distância do que está representado. Assim, supondo-se, além dos princípios mecânicos acima mencionados, que toda substância criada exprime particularmente o corpo do qual é enteléquia e que o universo é pleno de corpos, explica-se a propriedade da mônada de envolver em si mesma, através de suas representações ou percepções, o infinito, considerado tanto espacialmente, com relação às distâncias, quanto temporalmente, já que no mundo tudo é inteiramente ligado, sendo o presente carregado do passado e prenhe do futuro. Daí poder a mônada ser pensada “como um centro expressivo ou ponto no qual, por mais simples que seja, existem uma infinidade de ângulos formados pelas linhas que para ele convergem”. [14]
Being translated, please wait..
