When in the Course of human events, it becomes necessary for one peopl translation - When in the Course of human events, it becomes necessary for one peopl Uzbek how to say

When in the Course of human events,

When in the Course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the Laws of Nature and of Nature's God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation.

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.--That to secure these rights, Governments are instituted among Men, deriving their just powers from the consent of the governed, --That whenever any Form of Government becomes destructive of these ends, it is the Right of the People to alter or to abolish it, and to institute new Government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their Safety and Happiness. Prudence, indeed, will dictate that Governments long established should not be changed for light and transient causes; and accordingly all experience hath shewn, that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than to right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed. But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same Object evinces a design to reduce them under absolute Despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such Government, and to provide new Guards for their future security.--Such has been the patient sufferance of these Colonies; and such is now the necessity which constrains them to alter their former Systems of Government. The history of the present King of Great Britain is a history of repeated injuries and usurpations, all having in direct object the establishment of an absolute Tyranny over these States. To prove this, let Facts be submitted to a candid world.

He has refused his Assent to Laws, the most wholesome and necessary for the public good.
He has forbidden his Governors to pass Laws of immediate and pressing importance, unless suspended in their operation till his Assent should be obtained; and when so suspended, he has utterly neglected to attend to them.
He has refused to pass other Laws for the accommodation of large districts of people, unless those people would relinquish the right of Representation in the Legislature, a right inestimable to them and formidable to tyrants only.
He has called together legislative bodies at places unusual, uncomfortable, and distant from the depository of their public Records, for the sole purpose of fatiguing them into compliance with his measures.
He has dissolved Representative Houses repeatedly, for opposing with manly firmness his invasions on the rights of the people.
He has refused for a long time, after such dissolutions, to cause others to be elected; whereby the Legislative powers, incapable of Annihilation, have returned to the People at large for their exercise; the State remaining in the mean time exposed to all the dangers of invasion from without, and convulsions within.
He has endeavoured to prevent the population of these States; for that purpose obstructing the Laws for Naturalization of Foreigners; refusing to pass others to encourage their migrations hither, and raising the conditions of new Appropriations of Lands.
He has obstructed the Administration of Justice, by refusing his Assent to Laws for establishing Judiciary powers.
He has made Judges dependent on his Will alone, for the tenure of their offices, and the amount and payment of their salaries.
He has erected a multitude of New Offices, and sent hither swarms of Officers to harrass our people, and eat out their substance.
He has kept among us, in times of peace, Standing Armies without the Consent of our legislatures.
He has affected to render the Military independent of and superior to the Civil power.
He has combined with others to subject us to a jurisdiction foreign to our constitution, and unacknowledged by our laws; giving his Assent to their Acts of pretended Legislation:
For Quartering large bodies of armed troops among us:
For protecting them, by a mock Trial, from punishment for any Murders which they should commit on the Inhabitants of these States:
For cutting off our Trade with all parts of the world:
For imposing Taxes on us without our Consent:
For depriving us in many cases, of the benefits of Trial by Jury:
For transporting us beyond Seas to be tried for pretended offences
For abolishing the free System of English Laws in a neighbouring Province, establishing therein an Arbitrary government, and enlarging its Boundaries so as to render it at once an example and fit instrument for introducing the same absolute rule into these Colonies:
For taking away our Charters, abolishing our most valuable Laws, and altering fundamentally the Forms of our Governments:
For suspending our own Legislatures, and declaring themselves invested with power to legislate for us in all cases whatsoever.
He has abdicated Government here, by declaring us out of his Protection and waging War against us.
He has plundered our seas, ravaged our Coasts, burnt our towns, and destroyed the lives of our people.
He is at this time transporting large Armies of foreign Mercenaries to compleat the works of death, desolation and tyranny, already begun with circumstances of Cruelty & perfidy scarcely paralleled in the most barbarous ages, and totally unworthy the Head of a civilized nation.
He has constrained our fellow Citizens taken Captive on the high Seas to bear Arms against their Country, to become the executioners of their friends and Brethren, or to fall themselves by their Hands.
He has excited domestic insurrections amongst us, and has endeavoured to bring on the inhabitants of our frontiers, the merciless Indian Savages, whose known rule of warfare, is an undistinguished destruction of all ages, sexes and conditions.

In every stage of these Oppressions We have Petitioned for Redress in the most humble terms: Our repeated Petitions have been answered only by repeated injury. A Prince whose character is thus marked by every act which may define a Tyrant, is unfit to be the ruler of a free people.

Nor have We been wanting in attentions to our Brittish brethren. We have warned them from time to time of attempts by their legislature to extend an unwarrantable jurisdiction over us. We have reminded them of the circumstances of our emigration and settlement here. We have appealed to their native justice and magnanimity, and we have conjured them by the ties of our common kindred to disavow these usurpations, which, would inevitably interrupt our connections and correspondence. They too have been deaf to the voice of justice and of consanguinity. We must, therefore, acquiesce in the necessity, which denounces our Separation, and hold them, as we hold the rest of mankind, Enemies in War, in Peace Friends.

We, therefore, the Representatives of the united States of America, in General Congress, Assembled, appealing to the Supreme Judge of the world for the rectitude of our intentions, do, in the Name, and by Authority of the good People of these Colonies, solemnly publish and declare, That these United Colonies are, and of Right ought to be Free and Independent States; that they are Absolved from all Allegiance to the British Crown, and that all political connection between them and the State of Great Britain, is and ought to be totally dissolved; and that as Free and Independent States, they have full Power to levy War, conclude Peace, contract Alliances, establish Commerce, and to do all other Acts and Things which Independent States may of right do. And for the support of this Declaration, with a firm reliance on the protection of divine Providence, we mutually pledge to each other our Lives, our Fortunes and our sacred Honor.
0/5000
From: -
To: -
Results (Uzbek) 1: [Copy]
Copied!
Bir kishi boshqa bilan ularni ulangan siyosiy guruhlarni tarqatib yuborish, erning kuchlar orasida zimmasiga uchun qachon inson voqealar jarayonida, u zarur bo'ladi, alohida va teng stansiya Tabiatning Tabiat va qonunlari Xudo ularni huquqini, insoniyat fikrlar uchun yaxshi hurmat ular. bo'linishi, ularni harakatga keltirmoq sabablarini e'lon kerakligini talab barcha insonlar teng yaratilgan deb ular Yaratuvchi tomonidan sohibidirlar deb, Biz, oshkora bo'lishi uchun quyidagi haqiqatni aniq o'tkazilmaydi huquqlari bilan, bu orasida bu hayot, erkinlik va baxtga intilish bor .-- ushbu huquqlarni ta'minlash uchun Ya'ni, hukumatlar boshqariladi roziligi ularning faqat vakolatlari kelib, erkaklar o'rtasida ta'sis bor, haqiqiy qachon har qanday shaklini Hukumat bu odamlar O'ng o'zgartirish yoki uni bekor qilish va ta'sir eng munosib ko'rinadi kerak ularga kabi tamoyillariga uning asos va bunday shaklda o'z vakolatlarini tashkil, yangi hukumat ta'sis etish, bu uchlari halokatli bo'ladi ularning xavfsizligi va baxt. Ehtiyotkorlik, albatta, uzoq belgilangan Hukumatlar nur va vaqtinchalik sabablar uchun o'zgartirilishi kerak emas, deb aytib beradi; va shunga ko'ra, barcha tajriba yomonliklari tushiriladi esa odamlar ular gapirish uchun shakllar bekor tomonidan o'zlarini to'g'rilashga ko'ra, azob ko'proq moyil bo'lgan, shewn zotdir. Doimo bir xil ob'ektni payidan buzilishi va usurpations uzoq poezd, mutlaq zolimlik ostida ularni kamaytirish uchun dizayn evinces Lekin, bu ularning to'g'ri, u o'z vazifa bunday hukumatiga off otish, va ularning kelajak xavfsizlik uchun yangi ko'rikchilarini ta'minlash uchun, deb .-- Bunday bu Mustamlakalar sabr sabr bo'ldi; va bunday ularga hukumatining sobiq tizimlari o'zgartirish cheklaydi ehtiyoj endi. Buyuk Britaniya hozirgi qiroli tarixi hamma to'g'ridan to'g'ri ob'ekt bu davlatlar ustidan mutlaq zulmning tashkil ega, takroriy jarohati va usurpations bir tarix. Bu isbotlash uchun, haqiqat, bir samimiy dunyoga taqdim bo'lsin. U qonunlar, ijtimoiy farovonligi uchun eng foydali va zarur uning ruxsat rad etdi. Ularning ishga to'xtatib bo'lmasa, u tez va shoshilinch ahamiyatga qonunlarning qabul uning Boshqaruvchilar harom qilgan Uning ruxsat olinishi kerak qadar; Bas, to'xtatib qachon va u butunlay ularga ishtirok etish uchun beparvo qildi. insonlargina qonunchilik, ularga va ulkan bir o'ng bebaho yilda Vakil huquqini bermoq edi ekan, U odamlarning katta tumanlar yashash uchun, boshqa qonunlarning qabul rad etdi faqat zolimlar uchun. U chora-tadbirlar muvofiq ularni yorulmaktadır yagona maqsad uchun, ularning ijtimoiy Records xazinasida dan, ajoyib noqulay va uzoq joylarda birga qonun organlariga chaqirdi. U mard bilan qarshi uchun, qayta-qayta vakili uylari erigan qildi . odamlarning huquqlari bo'yicha uning bosqini qat'iyat , U bunday dissolutions so'ng, uzoq vaqt davomida bosh tortdi boshqalar saylanish uchun sabab; qirg'in ojiz Qonunchilik vakolatlari, ularning mashqlar uchun katta odamlar qaytdi orqali; . Ichidagi barcha holda dan ishg'ol xavf, va konvülziyonlarla duchor o'rtacha vaqt ichida qolgan davlat U bu davlatlar aholisi oldini olish uchun harakat qildi; chet el Topqirlik uchun qonunlari to'sqinlik buning uchun; bu yerda ularning ko'chish yo'llarini rag'batlantirish boshqalarni o'tishi rad, va erlarning yangi mablag 'sharoitlar oshirish. U sudlov to'sqinlik qildi, sud vakolatlarini yo'lga uchun qonunlariga uning ruxsat rad tomonidan. U uchun, yolg'iz Uning irodasini bog'liq Hakamlar qildi ularning ofislarning egalik va miqdori va ularning ish haqini to'lash. U Yangi ofislarning ko'p barpo va xalqimizni harrass va ularning mohiyatini, kechki ovqat uchun mansabdor to'dalari bu yoqqa yuborgan. U paytlarda, oramizda saqlar . tinchlik, bizning qonun roziligisiz qo'shinlariga turib U fuqarolik hokimiyatga harbiy mustaqil va ustun ko'rsatishga ta'sir qildi. U bizning qonunlar bilan tanilmagan bizning konstitutsiya uchun yurisdiktsiya Tashqi bizni tobe boshqalar bilan birga, va qildi; : soxta qonun hujjatlari, ularning Havoriylar uning ruxsat berib oramizda qurolli kuchlarining katta organlari quartering uchun: ular bu Shtatlar ahli ustiga sodir kerak har qanday qotillar uchun jazodan, bir soxta sud tomonidan, ularni himoya qilish uchun: savdo kesib uchun dunyoning barcha qismlari bilan: : bizning roziligisiz bizga Soliq haybatli uchun hay'at tomonidan Sinov foydalari, ko'p hollarda bizni mahrum uchun: sotilgandan keyin bizni tashish uchun da'vo jinoyatlar uchun harakat qilish kerak English qonunlar bepul tizimini bekor qilish uchun : a unda bir o'zboshimchalik bilan hukumatni barpo etish, Province qo'shni va bir vaqtning o'zida bir misol va bu Mustamlakalar ichiga bir xil mutlaq qoidani joriy etish uchun mos hujjat uni to'lash uchun, uning chegaralarni kengaytirishda eng qimmatli qonunlari bekor, bizning ustavlarini yuz olish uchun, va Bizning hukumat tubdan shakllar o'zgartirish: o'z qonun to'xtatib, va o'zlari qat'i nazar, barcha hollarda biz uchun qonun kuch bilan investitsiya e'lon uchun. U muhofaza qilish bizni e'lon va bizga qarshi urush bilan, bu erda hukumatiga voz qildi. U bor Bizning dengiz talon-taroj, bizning sohillari sanab bizning shaharlarni kuydirib, va xalqimiz hayotini vayron. U o'lim, kimsasiz va zulmning ishlarini Compleat xorijiy Mercenaries ulkan armiya tashish, bu paytda, allaqachon zulm va sotqinlik sharoitlariga bilan boshladi zo'rg'a eng vahshiy asrlarda parallel va madaniyatli xalqning rahbari to'liq noloyiq. U yurtdoshlarimizning o'z do'stlari va birodarlar jallodlari bo'lib, ularning mamlakatga qarshi qurol tashish, yuqori dengiz ustida asir, yoki tushib majburiy qildi qo'llarini tomonidan o'zlari. U ichimizda ichki xalq qo'zg'olonlar uyg'otadi, va ma'lum qoida urush bizning chegaralarning, shafqatsiz hind vahshiy, ahli ustiga olib harakat qildi, barcha yosh, jins va sharoitlar bir yaxshi ko'rinmaydigan halokat bo'ladi. Har bir In Biz eng kamtar jihatidan bartaraf uchun ariza ushbu repressiyaga bosqichi: Bizning takror hukumatni faqat takror jarohati bilan javob qilgan. Kimning belgilar shunday bir zolim aniqlash mumkin, har bir harakat bilan belgilanadi, yaroqsiz bo'lgan Prince erkin xalqning hukmdori bo'ladi. Nor Biz Brittish birodarlariga e'tiborni ichida istagan qilindi. Biz ustidan asossiz hukm huquqini kengaytirish uchun ularning qonun tomonidan urinishlar vaqti-vaqti bilan ularni ogohlantirgan. Biz bu erda bizning emigratsiya va hal etish holatlar ularni eslatdi qilgan. Biz o'z ona adolat va bag'rikenglik murojaat qilgan, va biz albatta bizning bog'lanishni va xat-xabarlar ketish edi, bu usurpations, inkor qilmoq uchun Qarindoshga umumiy rishtalari bilan ularni yaratgan bo'lishi. Ular ham adolat va qarindoshi nikoh ovozini kar edi. Biz. Tinchlik Do'stlar, urush ichida, dushmanlar insoniyatning qolgan ushlab turing, biz, shuning uchun, ularni bizning ajralish qoraladi zarurat, ham nafslariga ergashsang, va ushlab turing kerak , biz, shuning uchun, Amerika Qo'shma Shtatlari vakillari, umumiy Kongress, nomi, albatta, bizning xohish saroy uchun dunyoning Oliy Hakam murojaat, yig'ilgan va bu Mustamlakalar yaxshi odamlar nomidan, tantanali ravishda bu United to'da bo'lib, nashr va e'lon, va huquqi Bepul va Mustaqil Davlatlar bo'lishi lozim; Ular Britaniya Crown barcha sodiq bo'lgan oqlagan va ulardan va Buyuk Britaniya davlati o'rtasidagi barcha siyosiy munosabati deb, va umuman erigan bo'lishi kerak, deb; va erkin va mustaqil davlatlar sifatida, ular, tinchlik, shartnoma bitimlar tuzishi, urush undirib Commerce to'kis va mustaqil Shtatlar huquqini mumkin, barcha boshqa Havoriylar va narsaga to'liq quvvat bor. Va bu deklaratsiyasi qo'llab-quvvatlash uchun, ilohiy Providence himoya qilish bo'yicha qat'iy ishonch bilan, biz o'zaro bir-biriga hayotimizni, bizning Fortunes va muqaddas sharaflar garovga.



































Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: