The introduction of English activities at Japanese elementary schools  translation - The introduction of English activities at Japanese elementary schools  Thai how to say

The introduction of English activit

The introduction of English activities at Japanese elementary schools is an
important development for English education in Japan. The term ‘English
activities’ implies not the teaching of English as ‘knowledge’, but getting students
to experience communication through various tasks and activities. The term ‘soji’
(meaning ‘foundation’) has been used to describe what is expected of English
education in elementary schools, and ‘kiso’ (meaning ‘basics’) to describe English
education in junior high schools. The difference is in the use of English for the
purpose of practical communication—without the need to analyze the structure
of the language—in the case of ‘soji’, to the learning of the structures and forms of
English for the purpose of higher cognitive levels of communication, in junior
high schools. It is also mentioned that one of the major problems with English
education in Japan is that English is the only subject not taught in the
elementary schools, and therefore students have no basic experience of English
before entering junior high school, where the emphasis is more on the teaching of
English as ‘knowledge’ than as ‘communication.’
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
แนะนำกิจกรรมภาษาอังกฤษที่โรงเรียนประถมของญี่ปุ่นเป็นการพัฒนาที่สำคัญสำหรับการศึกษาภาษาอังกฤษในประเทศญี่ปุ่น คำว่า ' ภาษาอังกฤษความหมายของกิจกรรมการสอนภาษาอังกฤษเป็น 'ความรู้' ไม่ แต่การรับนักเรียนประสบการณ์การสื่อสารผ่านงานและกิจกรรมต่าง ๆ คำว่า 'soji'(ความหมาย 'พื้นฐาน') ถูกใช้เพื่ออธิบายถึงสิ่งที่คาดหวังภาษาอังกฤษการศึกษาในโรงเรียนประถมศึกษา และ 'คิ' (หมายถึง 'พื้นฐาน') เพื่ออธิบายภาษาอังกฤษการศึกษาในโรงเรียนมัธยมจูเนียร์ ความแตกต่างคือในการใช้ภาษาอังกฤษเพื่อการวัตถุประสงค์ของการสื่อสารที่ปฏิบัติ — โดยไม่ต้องวิเคราะห์โครงสร้างของภาษาซึ่งในกรณีของ 'soji' เพื่อการเรียนรู้ของโครงสร้างและรูปแบบของภาษาอังกฤษเพื่อวัตถุประสงค์ในระดับสูงความรู้ความเข้าใจของการสื่อสาร จูเนียร์โรงเรียนมัธยม ก็ยังกล่าวไว้ว่า หนึ่งในปัญหาสำคัญกับภาษาอังกฤษการศึกษาในประเทศญี่ปุ่นคือว่า ภาษาอังกฤษ ไม่ได้สอนในเรื่องเดียวโรงเรียนประถมศึกษา และนักเรียนไม่มีพื้นฐานประสบการณ์ของอังกฤษก่อนเข้ามัธยม ที่เน้นในการสอนอยู่ภาษาอังกฤษเป็น 'ความรู้' มากกว่าเป็น 'สื่อสาร'
Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
การแนะนำของกิจกรรมภาษาอังกฤษที่โรงเรียนประถมศึกษาญี่ปุ่นเป็น
พัฒนาที่สำคัญสำหรับการศึกษาภาษาอังกฤษในประเทศญี่ปุ่น คำว่า 'ภาษาอังกฤษ
กิจกรรม' หมายถึงไม่ได้เรียนการสอนภาษาอังกฤษเป็น 'ความรู้' แต่รับนักเรียน
จะได้สัมผัสกับการสื่อสารผ่านงานและกิจกรรมต่างๆ คำว่า 'Soji'
(ความหมายของมูลนิธิ) ได้ถูกนำมาใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่คาดหวังของภาษาอังกฤษ
การศึกษาในโรงเรียนประถมศึกษาและ 'Kiso' (ความหมายเบื้องต้น ') เพื่ออธิบายภาษาอังกฤษ
การศึกษาในโรงเรียนมัธยม ความแตกต่างคือในการใช้ภาษาอังกฤษที่
วัตถุประสงค์ของการปฏิบัติการสื่อสารโดยไม่จำเป็นต้องวิเคราะห์โครงสร้าง
ของภาษาในกรณีของ 'Soji' เพื่อการเรียนรู้ของโครงสร้างและรูปแบบของ
ภาษาอังกฤษเพื่อจุดประสงค์ขององค์ความรู้ที่สูงขึ้น ระดับของการสื่อสารในจูเนียร์
โรงเรียนมัธยม นอกจากนี้ยังกล่าวถึงว่าเป็นหนึ่งในปัญหาที่สำคัญกับภาษาอังกฤษ
การศึกษาในประเทศญี่ปุ่นคือว่าภาษาอังกฤษเป็นเรื่องเดียวที่ไม่ได้สอนใน
โรงเรียนประถมศึกษาและดังนั้นจึงนักเรียนไม่มีประสบการณ์พื้นฐานของภาษาอังกฤษ
ก่อนที่จะเข้าโรงเรียนมัธยมที่เน้นเพิ่มเติมเกี่ยวกับ การเรียนการสอนของ
ภาษาอังกฤษเป็น 'ความรู้' มากกว่าที่จะเป็น 'การสื่อสาร.
Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
แนะนำกิจกรรมภาษาอังกฤษในโรงเรียนประถมศึกษาของญี่ปุ่นคือที่สำคัญการพัฒนาการสอนภาษาอังกฤษในประเทศญี่ปุ่น คำว่า " ภาษาอังกฤษกิจกรรมแสดงถึงไม่สอนภาษาอังกฤษเป็น " ความรู้ " แต่รับนักเรียนประสบการณ์การสื่อสารผ่านงานต่างๆและกิจกรรม คำว่า " " โซจิ( มูลนิธิ " ความหมาย " ) ถูกใช้เพื่ออธิบายถึงสิ่งที่คาดหวัง ภาษาอังกฤษการศึกษาในโรงเรียนประถมศึกษา และ " คิโสะ " ( หมายถึง " พื้นฐาน " ) บรรยายอังกฤษการศึกษาในโรงเรียนมัธยม . ความแตกต่างในการใช้ภาษาอังกฤษสำหรับวัตถุประสงค์ของการสื่อสารจริงโดยไม่ต้องวิเคราะห์โครงสร้างของภาษาในกรณีของ " โซจิ " เพื่อการเรียนรู้ของโครงสร้างและรูปแบบภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารในระดับที่สูงขึ้น การรับรู้ , จูเนียร์โรงเรียนสูง มันเป็นยังกล่าวว่า หนึ่งในปัญหาหลัก กับ ภาษาอังกฤษการศึกษาในประเทศญี่ปุ่นว่า ภาษาอังกฤษเป็นวิชาเดียวที่สอนในโรงเรียนประถม และดังนั้น นักเรียนไม่มีประสบการณ์พื้นฐานของภาษาอังกฤษก่อนเข้าเรียนม.ต้นที่เน้นเพิ่มเติมเกี่ยวกับการสอนภาษาอังกฤษเป็น " ความรู้ " มากกว่า " การสื่อสาร "
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: