This is probably my favorite Dir en grey song and definitely the one I translation - This is probably my favorite Dir en grey song and definitely the one I Indonesian how to say

This is probably my favorite Dir en

This is probably my favorite Dir en grey song and definitely the one I can relate to the most.The way I see it (that is,what it says to me and how I apply the lyrics to my own life):

"The sadness on the face will probably be gone tomorrow
When did my eyes become dead?"-This person goes from being fine with his life to a state of depression and eventually ceases to feel anything at all.Also,it could that he is hiding that sadness behind a happy face,but the pain is still there,so the smiles never reach his eyes.
"What is waiting for me tomorrow as I sing and live without meaning?
Alone in my room as my heartbeat screams
Don't kid yourself and don't fool yourself"-The future is painful to think about;after all,if there is nothing to live for,why would you want life to go on?His heart pounds and "screams" at the prospect of having to leave his room and continue living.He wants to end it all,but who is he kidding?He's too cowardly to commit suicide.Another interpretation of the last line is that he is fooling himself into believing that his situation is worse than it actually is.
"I am addicted to this perceived fate
I am alone I linger on to this fate
Don't kid yourself and don't wound yourself"-These lines have a masochistic feel;they seem to say that he has become so accustomed to his depressed existence that he can no longer live any other way.He thinks he is alone and that no one can help him change,so he doesn't even bother to try.The last line,like the one the verse before it,could be interpreted as the rational side of him telling him to suck it up because things aren't as bad as he thinks.
"Kill the voice Close your eyes Drown in the darkness Roam around
I won't depend on anyone anymore
Kill the voice Close your eyes Drown in the darkness Roam around
I keep inside me your keen voice...
All in darkness"-His pain has its origins in the actions of another person,someone very close to him that he had become dependent on.He's tormented by the sound of that person's voice or something they once said.He stuck in a dark tunnel and can't see the light at the end;he keeps wandering through it,hoping to one day get out.
"The unstoppable rain The unstoppable sound The unstoppable scar
The unstoppable love The unstoppable song...
I can't stop it anymore
I can't handle it anymore"-The first part of this section is difficult to interpret;it could just be a reminder of life going on.The second part is probably the climax or turning point of the song.He finally admits how he feels out in the open.All the emotions have been building up until he can't help but let it out with a scream.
"Its such an irony this sunny bright weather
-Good Morning-"-The voice Kyo sings this section in makes me think of hope and an awakening.The speaker has finally found the light at the end of the tunnel,and,though he has too much baggage left over to find the bright weather appropriate,he can confidently look at the world and say 'good morning.'(This part is my favorite,especially since I live the so-called "Sunshine State.")

Sorry this is so long;this song really affects me whenever I hear it, and it felt wrong to keep all this to myself.Like I said,this is just how I apply the song to my own life,not necessarily the way Kyo intended it to be interpreted.
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
This is probably my favorite Dir en grey song and definitely the one I can relate to the most.The way I see it (that is,what it says to me and how I apply the lyrics to my own life):"The sadness on the face will probably be gone tomorrowWhen did my eyes become dead?"-This person goes from being fine with his life to a state of depression and eventually ceases to feel anything at all.Also,it could that he is hiding that sadness behind a happy face,but the pain is still there,so the smiles never reach his eyes."What is waiting for me tomorrow as I sing and live without meaning?Alone in my room as my heartbeat screamsDon't kid yourself and don't fool yourself"-The future is painful to think about;after all,if there is nothing to live for,why would you want life to go on?His heart pounds and "screams" at the prospect of having to leave his room and continue living.He wants to end it all,but who is he kidding?He's too cowardly to commit suicide.Another interpretation of the last line is that he is fooling himself into believing that his situation is worse than it actually is."I am addicted to this perceived fateI am alone I linger on to this fateDon't kid yourself and don't wound yourself"-These lines have a masochistic feel;they seem to say that he has become so accustomed to his depressed existence that he can no longer live any other way.He thinks he is alone and that no one can help him change,so he doesn't even bother to try.The last line,like the one the verse before it,could be interpreted as the rational side of him telling him to suck it up because things aren't as bad as he thinks."Kill the voice Close your eyes Drown in the darkness Roam aroundI won't depend on anyone anymoreKill the voice Close your eyes Drown in the darkness Roam aroundI keep inside me your keen voice...All in darkness"-His pain has its origins in the actions of another person,someone very close to him that he had become dependent on.He's tormented by the sound of that person's voice or something they once said.He stuck in a dark tunnel and can't see the light at the end;he keeps wandering through it,hoping to one day get out."The unstoppable rain The unstoppable sound The unstoppable scarThe unstoppable love The unstoppable song...I can't stop it anymoreI can't handle it anymore"-The first part of this section is difficult to interpret;it could just be a reminder of life going on.The second part is probably the climax or turning point of the song.He finally admits how he feels out in the open.All the emotions have been building up until he can't help but let it out with a scream."Its such an irony this sunny bright weather-Good Morning-"-The voice Kyo sings this section in makes me think of hope and an awakening.The speaker has finally found the light at the end of the tunnel,and,though he has too much baggage left over to find the bright weather appropriate,he can confidently look at the world and say 'good morning.'(This part is my favorite,especially since I live the so-called "Sunshine State.")Sorry this is so long;this song really affects me whenever I hear it, and it felt wrong to keep all this to myself.Like I said,this is just how I apply the song to my own life,not necessarily the way Kyo intended it to be interpreted.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: