Standardization and adaptation: Most of the literature inthis stream c translation - Standardization and adaptation: Most of the literature inthis stream c Indonesian how to say

Standardization and adaptation: Mos

Standardization and adaptation: Most of the literature in
this stream concentrates on the issues of brand standardization
or adaptation in the global markets. There are two main school of
thoughts in the literature of standardization or adaptation of marketing
strategy. Those who support standardization suggest that, world
markets are becoming homogeneous due to the rapid advancement
in transportation and communication technologies. Homogenization
of consumer tastes provides firms with opportunities to achieve cost
savings by means of economies of scales in production, marketing and
other activities through standardization. This approach emphasizes the
financial benefits through standardization. Contrary to standardization,
proponents of adaptation argue that world markets are not getting
homogeneous, as there are differences in physical environment, legal
requirements, cultures, economic development, and infrastructure
among national markets.
It is argued that firms desire, total standardization of their
marketing activities. Consequently, it is preferable for firms to take
into consideration the specific conditions of each market, such as
cultural differences and marketing infrastructures, by localizing or
adapting their marketing programs. The main concern of this approach
is the impact of the external environment of the host country on the
international marketing strategy. The debate between these two schools
of thoughts is continuous and no solution has been identified. However,
the cliche of “think global, act local” has been widely accepted as a
better approach due to cultural differences and differences in regional
government regulations. It is prudent for modern global companies to
use the two (i.e., Standardization and adaptation) concepts in global
branding and not to solely concentrate on one.
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
Standardisasi dan adaptasi: sebagian besar literatur dialiran ini berkonsentrasi pada isu-isu merek Standardisasiatau adaptasi di pasar global. Ada dua sekolah utamapikiran dalam literatur Standardisasi atau adaptasi pemasaranstrategi. Mereka yang mendukung Standardisasi menyarankan itu, duniapasar menjadi homogen kemajuan yang cepatteknologi transportasi dan komunikasi. Homogenisasiselera konsumen menyediakan perusahaan dengan kesempatan untuk mencapai biayatabungan dengan ekonomi skala dalam produksi, pemasaran dankegiatan lainnya melalui Standardisasi. Pendekatan ini menekankankeuntungan keuangan melalui Standardisasi. Bertentangan dengan standardisasi,pendukung adaptasi berpendapat bahwa dunia pasar tidak mendapatkanhomogen, karena ada perbedaan dalam lingkungan fisik, hukumpersyaratan, budaya, pembangunan ekonomi dan infrastrukturantara pasar nasional.Hal ini berpendapat bahwa perusahaan keinginan, total Standardisasi merekakegiatan pemasaran. Akibatnya, itu lebih baik bagi perusahaan untuk mengambilmempertimbangkan ketentuan-ketentuan khusus dari setiap pasar, sepertiperbedaan budaya dan infrastruktur pemasaran, oleh lokalisasi ataumengadaptasi program pemasaran mereka. Perhatian utama dari pendekatan iniadalah dampak lingkungan eksternal negara tuan rumah padastrategi pemasaran internasional. Perdebatan antara dua sekolahpikiran terus-menerus dan tidak ada solusi telah diidentifikasi. Namun,dari klise untuk "berpikir global, act local" telah diterima secara luas sebagaipendekatan yang lebih baik karena perbedaan budaya dan perbedaan dalam regionalperaturan pemerintah. Itu bijaksana untuk perusahaan-perusahaan global yang modern untukmenggunakan dua (yaitu, Standardisasi dan adaptasi) konsep di globalbranding dan tidak hanya berkonsentrasi pada satu.
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
Standardisasi dan adaptasi: Sebagian besar literatur dalam
aliran ini berkonsentrasi pada isu-isu standardisasi merek
atau adaptasi di pasar global. Ada dua sekolah utama
pemikiran dalam literatur standarisasi atau adaptasi pemasaran
strategi. Mereka yang mendukung standarisasi menunjukkan bahwa, dunia
pasar menjadi homogen karena kemajuan pesat
dalam transportasi dan teknologi komunikasi. Homogenisasi
selera konsumen memberikan perusahaan kesempatan untuk mencapai biaya
penghematan dengan cara skala ekonomi dalam produksi, pemasaran dan
kegiatan lain melalui standarisasi. Pendekatan ini menekankan
manfaat keuangan melalui standardisasi. Bertentangan dengan standardisasi,
pendukung adaptasi berpendapat bahwa pasar dunia tidak mendapatkan
homogen, karena ada perbedaan dalam lingkungan fisik, hukum
persyaratan, budaya, pembangunan ekonomi, dan infrastruktur
antara pasar nasional.
Dikatakan bahwa perusahaan inginkan, jumlah standarisasi mereka
pemasaran kegiatan. Akibatnya, lebih disukai bagi perusahaan untuk mengambil
mempertimbangkan kondisi spesifik masing-masing pasar, seperti
perbedaan budaya dan infrastruktur pemasaran, dengan lokalisasi atau
mengadaptasi program pemasaran mereka. Perhatian utama dari pendekatan ini
adalah dampak dari lingkungan eksternal dari negara tuan rumah pada
strategi pemasaran internasional. Perdebatan antara kedua sekolah
pemikiran kontinu dan tidak ada solusi yang telah diidentifikasi. Namun,
klise dari "berpikir global, bertindak lokal" telah diterima secara luas sebagai
pendekatan yang lebih baik karena perbedaan budaya dan perbedaan daerah
peraturan pemerintah. Adalah bijaksana bagi perusahaan global modern untuk
menggunakan dua konsep (yaitu, Standardisasi dan adaptasi) di dunia
branding dan tidak semata-mata berkonsentrasi pada satu.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: