CONTRACT Contract No: KV-0001 Date: 2013/5/20International Mudo Corpor translation - CONTRACT Contract No: KV-0001 Date: 2013/5/20International Mudo Corpor Vietnamese how to say

CONTRACT Contract No: KV-0001 Date:

CONTRACT
Contract No: KV-0001
Date: 2013/5/20

International Mudo Corporation(hereinafter referred to as the “A”) is registered in Pyongyang city, the Democratic People’s Republic of Korea with its legal location in Chukjon-dong, Mangyongdae district, Pyongynag city and Phan Minh Trading FMC-VN Company(hereinafter referred to as the “B”) is registered in Hanoi city, Vietnam with its legal location in No. 122 Doi Can Street, Ba Đình District, Hà Nội City, Vietnam with a view to establishing PHAN MINH TRADING FMC-VN COMPANY in Ho Chi Minh city, Vietnam, on the basis of equality and mutual benefit have agreed as follows:

Chapter 1 Party concerned

Article 1 The parties concerned are as follows;
“A”
Name of company: International Mudo Corporation
Address: Chukjon-dong, Mangyongdae district, Pyongynag city, DPRK
Representative: Kim Jong Gil
Fax: 850-2-3814410 Tel: 850-2-18111(8677)
“B”
Name of company: PHAN MINH TRADING FMC-VN COMPANY
Address: Số No. 122 Doi Can Street, Ba Đình District, Hà Nội City, Vietnam
Fax:0084-37956265 Tel: 0084-903436066

Article 2
Any problems above mentioned, shall confirm each other within 15 days, otherwise shall be responsible of compensation on some damages.
Chapter 2 Purpose of establishment
Article 3
Both parties shall contribute to the strengthening of the exchange and cooperation between the martial artists and to the economic development of both countries by making money through the Martial Arts training and soft drinks
Article 4
Name of the Joint Venture of Corporation is PHAN MINH TRADING FMC-VN COMPANY.
Article 5
Restaurant of the Joint Venture of Corporation is legal located in Ho Chi Minh city, Vietnam
Address : No 30, Le Quy Don Puong 7, Dist 3, Ho Chi Minh City

1 page


Chapter 3 Sphere and Scale
Article 6
PHAN MINH TRADING FMC-VN COMPANY shall put the main stress on selling of the Korean Traditional dishes and Martial Arts through the management of the martial art training hall and soft-drink stand.
Article 7
PHAN MINH TRADING FMC-VN COMPANY shall be independent in all activities such as finance and business according to the local legislation and regulation of Vietnam.
Article 8
PHAN MINH TRADING FMC-VN COMPANY shall be running the soft-drink stand, putting the first on martial art training.

Chapter 4 The Combined Management Committee
Article 9
PHAN MINH TRADING FMC-VN COMPANY shall take with the Combined Management Committee reference to the management. The Combined Management Committee shall be decision in making management plan, appointment and release of offices.
Article 10
The Combined Management Committee must be consisted with 4 members and a chairman (mudo corperation) and a member of committee (HAEYANG CO.,LTD JAPAN )from “A”side and a vice-chairman and a member of committee from “B”side will be seleted .
The member holds office for three years and have possible for resuming.

Article 11
The Combined Management Committee shall have an annual meeting and an extra meeting according to the desire in three to two of members.
Article 12
The Combined Management Committees’ managing items shall be detailed in the main rules.
Chapter 5 Right and Duty
Article 13
The parties shall have the right and duty in organizing and managing the Mudo Friendship Center, as follows;
“A”
- Shall have duty on its investment according to the Article 17.
- Shall ensure of all procedures of departure from Korea refer to dispatching managing manpower(2 manager, 4 cooker, 10 waitress, 1 Taekwondo )

- 2 page



- Shall keep the local legislation and regulation of Vietnam voluntarily.
- Shall discuss and measure with “B” once in a month about management of the Mudo Friendship Center Shall be responsible of regularization and activation of management of the Mudo Friendship Center.
“B”
- Shall have duty on its investment according to the Article 17.
- Shall be responsible for the legal procedures including the residence of the members of “A” to Vietnam (to be newly detached or changed), procedure for entry and exit, and the working permission.
- Shall guarantee the safety for the personals and the management
- Shall discuss the making of decoration and propaganda of the restaurant with “A”.
- Shall be responsible for the procedures for entry and exit of members from “A”.
Chapter 6 Term of existence
Article 14
7 years from the approval of the working permission of the Vietnam Mudo Friendship Center.
Before 6 months of the expiration of the term, shall consider each other and conclude in the Combined Management Committee, and extend the term under a approval of relevant organ.
Chapter 7 Structure for the management
Article 15
The Corporation shall have 4 members of the management team with 1 president and 1 manager from “A”, and 1 vice-president and 1 accountant from “B”.
Article 16
The right and duty of members of the management team shall be restricted by the rules.
Chapter 8 Total sum of investment and Registered capital
Article 17
The total sum of investment and registered capital of the Joint Venture Corporation shall be 350,000US$.
The registered capital shall be increased only, not decreased.
B” shall invest 210,000US$, amounts 60% of Total investment into the establishment of PHAN MINH TRADING FMC-VN COMPANY in Ho Chi Minh and “A” shall invest 140,000US$ which amounts 40% of the investment.
140,000US, investment from “A” is invested by International Mudo Corporation.


3 page



Article 18
Both parties shall invest all money within 15 days after signing the contract .
Chapter 9 Financial management
Article 19
The PHAN MINH TRADING FMC-VN COMPANY shall have an account with the designated bank of Vietnam.
Article 20
All incomes and outgoings shall be permitted through the account.
Article 21
Management accounting shall be acted on the Vietnamese financial laws.
Chapter 10 Labor management and Running
Article 22
Labor management of the Mudo Friendship Center shall be taken and enforced by the rules according to the Vietnamese legislation.

Article 23
The PHAN MINH TRADING FMC-VN COMPANY shall rate the salary according to the Vietnamese law in force and classified wages of the management team and members shall be taken on the decision of the Combined Management Committee.
Article 24
The working day shall be 8 hours according to the Vietnamese working regulation and take a rest in both national holidays, and overtime pay shall be taken on the decision of the Combined Management Committee by the Vietnamese labor law in force.
Article 25
The PHAN MINH TRADING FMC-VN COMPANY shall pay tax according to the Vietnamese law in force.
Chapter 11 Force Majeure Clause
Article 26
If the execution of the Contract is impossible by a force majeure clause, both parties shall not be responsible for any obligations.
One party on a force majeure clause shall notice the problem within 1 week to the other party and in continuation of a force majeure clause for more 3 months, both parties shall discuss hereafter.

Article 27
If the execution of the Contract will be delayed by a force majeure clause, the term of existence can be extended that much according to the decision of the Combined Management Committee.

4 page

Chapter 12 Settlement of Accounts
Article 28
Accounting period shall be taken from 01/01 to 31/12 every year.
First year on running start, from organizing day to the year-end,
last year on ending term, from the beginning of the year to the contract date.
Article 29
Annual settlement shall be taken within February next year based on establishing several funds and accounting benefits after compensating cost and outgoing an income tax from the gross income.
Profit-sharing shall be placed on the ratio of 40% to “A”, 60% to “B” side.

Chapter 13 Dispute settlement
Article 30
Dispute from the establishment and management of the Vietnam International Mudo Friendship Center shall be settled amicably in a way of mutual discussion.
Article 31
Dispute, not be settled in a way of mutual discussion can be reached by submission to arbitration committee in the Socialist Republic of Vietnam or in the third country on the base of mutual discussion.

Chapter 14 Violation of the Contract and Responsibility
Article 32
If one party do not fulfill the contract, both parties can take a step to make a claim for compensation.
Article 33
If “B” have not been ensured all procedures of long-term residence and employment, etc, should indemnify total payment of procedures and removals and also labor-fee for 3 months within the boundary of the Vietnam to “A”.

Chapter 15 Dissolution and Clearing
Article 34
Expiration of the term is dissolution of the Company.
The Company shall be dissolved before the term in the following cases;
- that the loss of company might continue for over 3 years.
- that the objective of the organization of the company may be unfeasible.
- that the force major clause may continue for over 6 months.

- 5 page

- that the both parties decide the dissolution of the company.
- that one party violate its own duty of contract.

Article 35
Both parties should not transfer its own duty to a third party without one party’s written agreement.

Article 36
The contract shall be amended under the both party’s written agreement and the supplement shall have the same force as the contract.

Article 37
Both parties should be closed the contract to the third party.

Article 38
Done in English (2 part), Korean (2 part) in duplicate and signed, the original of the contract with signature of the both parties have legal force from the date of approval of running permission in Vietnam after approval of the national review system of the both parties.


accrued financial agreement













0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
HỢP ĐỒNG Hợp đồng No: KV-0001 Ngày: 2013/5/20Quốc tế Mudo Corporation(hereinafter referred to as the "A") được đăng ký tại thành phố Pyongyang, nhân dân chủ Cộng hòa Triều tiên với vị trí pháp lý của nó ở Chukjon-dong, Mangyongdae huyện, thành phố Pyongynag và Phan Minh thương mại FMC-VN Company(hereinafter referred to as the "B") được đăng ký tại thành phố Hà Nội, Việt Nam với vị trí pháp lý của nó trong số 122 Doi Can Street, Quận Ba đình , Hà Nội City, Việt Nam nhằm thiết lập PHAN MINH FMC-VN công ty thương mại tại TP. Hồ Chí Minh, Việt Nam, trên cơ sở bình đẳng và cùng có lợi đã đồng ý như sau:Chương 1 bên có liên quanĐiều 1 các bên liên quan là như sau;"A" Tên của công ty: công ty cổ phần Mudo quốc tế Địa chỉ: Chukjon-dong, Mangyongdae huyện, thành phố Pyongynag, Triều tiên Đại diện: Kim Jong Gil Fax: 850-2-3814410 điện thoại: 850-2-18111(8677)"B" Tên của công ty: công ty FMC-VN thương mại của PHAN MINH Địa chỉ: Số số 122 Doi Can Street, Quận Ba đình, thành phố Hà Nội, Việt Nam Fax: 0084-37956265 Tel: 0084-903436066Điều 2Bất kỳ vấn đề ở trên đã đề cập, sẽ xác nhận lẫn nhau trong vòng 15 ngày, nếu không sẽ chịu trách nhiệm bồi thường trên một số thiệt hại.Chương 2 mục đích thành lậpĐiều 3Cả hai bên sẽ đóng góp để tăng cường trao đổi và hợp tác giữa các nghệ sĩ võ và sự phát triển kinh tế của cả hai nước bằng việc kiếm tiền thông qua các môn võ thuật đào tạo và mềmĐiều 4Tên của công ty liên doanh Corporation là công ty FMC-VN thương mại của PHAN MINH.Điều 5Nhà hàng của công ty liên doanh công ty là hợp pháp ở TP. Hồ Chí Minh, Việt NamĐịa chỉ: No 30, Le Quy Don Puong 7, Quận 3, TP. Hồ Chí Minh1 trang Chương 3 hình cầu và quy môĐiều 6Công ty FMC-VN thương mại của PHAN MINH sẽ đặt áp lực chính trên bán các món ăn truyền thống Triều tiên và võ thuật thông qua việc quản lý của võ thuật đào tạo hội trường và nước giải khát đứng.Điều 7Công ty FMC-VN thương mại của PHAN MINH sẽ được độc lập trong mọi hoạt động chẳng hạn như tài chính và kinh doanh theo địa phương pháp luật và các quy định của Việt Nam.Điều 8Công ty FMC-VN thương mại của PHAN MINH sẽ chạy đứng nước giải khát, đưa người đầu tiên về võ thuật đào tạo.Chương 4 Ủy ban kết hợp quản lýĐiều 9Công ty FMC-VN thương mại của PHAN MINH sẽ có với kết hợp ban quản lý tài liệu tham khảo để quản lý. Ban quản lý kết hợp sẽ là quyết định trong việc đưa ra kế hoạch quản lý, cuộc hẹn và phát hành của văn phòng.Điều 10 Ban quản lý kết hợp phải được bao gồm với 4 thành viên và một chủ tịch (mudo công) và một thành viên của Ủy ban (HAEYANG CO., LTD Nhật) từ bên "A" và một phó chủ tịch và thành viên của Ủy ban từ "B" bên sẽ là seleted.Các thành viên có văn phòng trong ba năm và đã có thể cho tiếp tục.Điều 11Ban quản lý kết hợp sẽ có một cuộc họp hàng năm và một cuộc họp phụ theo mong muốn trong ba hoặc hai của thành viên.Điều 12Các kết hợp quản lý uỷ ban Giám mục sẽ được chi tiết trong các quy tắc chính.Chương 5 quyền và nhiệm vụĐiều 13Các bên sẽ có quyền và trách nhiệm trong tổ chức và quản lý trung tâm tình bạn Mudo, như sau;"A"-Sẽ có nhiệm vụ của mình đầu tư theo 17 bài viết.-Phải đảm bảo của tất cả các thủ tục khởi hành từ Hàn Quốc tham khảo để lập quản lý nguồn nhân lực (quản lý 2, 4 nồi, phục vụ bàn 10, 1 Taekwondo)-2 trang-Sẽ giữ địa phương pháp luật và các quy định của Việt Nam tự nguyện.-Sẽ thảo luận về và biện pháp với "B" một lần trong một tháng về quản lý của Mudo hữu nghị Trung tâm sẽ được trách nhiệm của regularization và kích hoạt của quản lý của Trung tâm tình bạn Mudo."B"-Sẽ có nhiệm vụ của mình đầu tư theo 17 bài viết.-Sẽ chịu trách nhiệm cho thủ tục pháp lý, bao gồm cả nơi ở của các thành viên của "A" đến Việt Nam (để được vừa được cho tách ra hoặc thay đổi), thủ tục nhập cảnh và xuất cảnh, và sự cho phép làm việc.-Sẽ đảm bảo sự an toàn cho các cá nhân và quản lý-Sẽ thảo luận về việc làm của trang trí và tuyên truyền của nhà hàng với "A".-Phải chịu trách nhiệm về các thủ tục nhập cảnh và xuất cảnh của các thành viên từ "A".Chương 6 hạn của sự tồn tạiBài viết 147 năm kể từ sự chấp thuận của sự cho phép làm việc của Trung tâm hữu nghị Việt Nam Mudo.Trước khi hết hạn thời hạn 6 tháng, sẽ xem xét lẫn nhau và kết thúc ở Ban quản lý kết hợp, và gia hạn theo một sự chấp thuận của cơ quan có liên quan.Chương 7 cấu trúc cho việc quản lýĐiều 15Tổng công ty sẽ có 4 thành viên của đội ngũ quản lý với 1 chủ tịch và giám đốc 1 từ "A", và 1 phó chủ tịch và các kế toán 1 từ "B".Điều 16Quyền và trách nhiệm của các thành viên của đội ngũ quản lý sẽ được hạn chế bởi các quy tắc.Chương 8 số tiền đầu tư và vốn đầu tư đăng kýĐiều 17Số tiền đầu tư và vốn đăng ký của công ty liên doanh sẽ là 350, 000US$.Vốn đăng ký sẽ được tăng lên, không giảm. B"sẽ đầu tư 210, 000US$, số tiền 60% của tổng mức đầu tư vào việc thành lập của PHAN MINH thương mại FMC-VN ty tại thành phố Hồ Chí Minh và"A"sẽ đầu tư 140, 000US$ mà số tiền 40% của đầu tư. 140, 000US, đầu tư từ "A" đầu tư của công ty cổ phần Mudo quốc tế.3 trang Bài viết 18Cả hai bên sẽ đầu tư tất cả tiền trong vòng 15 ngày sau khi ký hợp đồng.Chương 9 quản lý tài chínhBài viết 19Công ty FMC-VN thương mại của PHAN MINH sẽ có một tài khoản với ngân hàng khu vực cho phép Việt Nam.Bài viết 20Tất cả các thu nhập và outgoings sẽ được phép thông qua tài khoản.Bài viết 21Kế toán quản trị sẽ được hoạt động trên pháp luật tài chính Việt Nam.Chương 10 lao động quản lý và điều hànhBài viết 22Lao động quản lý của Trung tâm tình bạn Mudo sẽ được thực hiện và thi hành bởi các quy tắc theo pháp luật Việt Nam.Bài viết 23Công ty FMC-VN thương mại của PHAN MINH sẽ tỷ lệ tiền lương theo pháp luật Việt Nam trong lực lượng và phân loại tiền lương của đội ngũ quản lý và các thành viên sẽ được đưa vào quyết định của Ủy ban quản lý kết hợp.Bài viết 24Ngày làm việc sẽ là 8 giờ theo các quy định Việt Nam làm việc và mất một phần còn lại trong cả hai ngày lễ quốc gia, và trả tiền làm thêm giờ sẽ được đưa vào quyết định của Ủy ban quản lý kết hợp của pháp luật lao động Việt Nam trong lực lượng.Bài viết 25Công ty FMC-VN thương mại của PHAN MINH sẽ nộp thuế theo luật Việt Nam trong lực lượng.Chương 11 quân môi khoảnBài viết 26Nếu thực hiện hợp đồng là không thể bằng một mệnh đề kháng, cả hai bên sẽ không chịu trách nhiệm cho bất kỳ nghĩa vụ.Một bên trên một mệnh đề kháng sẽ nhận thấy vấn đề trong vòng 1 tuần để phía bên kia và trong tiếp tục của một mệnh đề kháng cho 3 tháng nữa, cả hai bên sẽ thảo luận về sau đây. Bài viết 27Nếu thực hiện hợp đồng sẽ được trì hoãn bởi một mệnh đề kháng, thuật ngữ của sự tồn tại có thể được kéo dài nhiều theo quyết định của Ủy ban quản lý kết hợp.4 trang Chương 12 khu định cư của tài khoảnBài viết 28Kỳ kế toán sẽ được thực hiện từ 01/01 đến 31/12 mỗi năm.Năm đầu tiên ngày bắt đầu chạy, từ tổ chức ngày để cuối năm,cuối năm ngày kết thúc nhiệm kỳ, từ đầu năm đến nay hợp đồng.Điều 29Hàng năm giải quyết sẽ được thực hiện trong vòng năm năm tới ngày thiết lập một số tiền và kế toán lợi ích sau khi bồi thường chi phí và đi một thuế thu nhập từ tổng thu nhập.Chia sẻ lợi nhuận sẽ được đặt vào tỷ lệ 40% "A", 60% để bên "B". Chương 13 giải quyết tranh chấpBài viết 30Tranh chấp từ việc thiết lập và quản lý của Việt Nam quốc tế Mudo hữu nghị Trung tâm sẽ được giải quyết amicably theo cách của cuộc thảo luận lẫn nhau.Bài viết 31Tranh chấp, không được giải quyết một cách lẫn nhau thảo luận có thể được đạt đến bằng cách gửi ủy ban trọng tài tại Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam hoặc nước thứ ba trên cơ sở của cuộc thảo luận lẫn nhau.Chương 14 vi phạm hợp đồng và trách nhiệmBài viết 32 Nếu một bên không hoàn thành hợp đồng, cả hai bên có thể mất một bước để đưa ra yêu cầu bồi thường.Bài viết 33Nếu "B" đã không được đảm bảo tất cả thủ tục của nơi cư trú lâu dài và việc làm, vv, nên bồi thường cho tất cả các khoản thanh toán của thủ tục và gỡ bỏ và cũng lao động – phí cho 3 tháng trong ranh giới của Việt Nam để "A". Chương 15 giải thể và thanh toán bù trừBài viết 34Hết hạn của thuật ngữ là sự sụp đổ của công ty.Công ty sẽ được giải tán trước khi các thuật ngữ trong các trường hợp sau đây;-rằng sự mất mát của công ty có thể tiếp tục trong hơn 3 năm.-mục tiêu của tổ chức của công ty có thể không khả thi.-mà các lực lượng lớn khoản có thể tiếp tục cho hơn 6 tháng.-5 trang -cả hai bên quyết định việc giải thể của công ty.-một bên vi phạm các nhiệm vụ riêng của nó của hợp đồng.Bài viết 35Cả hai bên không nên chuyển giao nhiệm vụ riêng của nó cho bên thứ ba mà không có một bên của bản thỏa thuận.Điều 36Hợp đồng sẽ được sửa đổi theo cả hai bên của viết thỏa thuận và bổ sung sẽ có hiệu lực tương tự như hợp đồng.Điều 37Cả hai bên nên được đóng cửa hợp đồng cho bên thứ ba.Điều 38Thực hiện bằng tiếng Anh (2 phần), Hàn Quốc (2 phần) trùng lặp và đã ký, ban đầu của hợp đồng với chữ ký của cả hai bên có các lực lượng Pháp lý từ ngày phê duyệt của chạy quyền tại Việt Nam sau khi phê duyệt của hệ thống quốc gia xem xét của cả hai bên.tích luỹ thoả thuận tài chính
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
HỢP ĐỒNG
Hợp đồng số: KV-0001
Date: 2013/05/20 Mudo International Corporation (sau đây gọi tắt là "A") được đăng ký tại thành phố Bình Nhưỡng, Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên với vị trí pháp lý của nó trong Chukjon-dong, quận Mangyongdae , thành phố Pyongynag và Phan Công ty FMC-VN Minh Thương mại (sau đây gọi tắt là "B") được đăng ký tại thành phố Hà Nội, Việt Nam với vị trí pháp lý tại số 122 phố Đội Cấn, Quận Ba Đình, Hà Nội City, Việt Nam với nhằm thiết lập PHAN MINH TRADING COMPANY FMC-VN tại thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam, trên cơ sở bình đẳng và cùng có lợi đã thoả thuận như sau: Chương 1 Bên liên quan Điều 1 Các bên liên quan như sau; "A" Tên của Công ty: Công ty Cổ phần Quốc tế Mudo Địa chỉ: Chukjon-dong, quận Mangyongdae, thành phố Pyongynag, CHDCND Triều Tiên đại diện: Kim Jong Gil Fax: 850-2-3814410 Tel: 850-2-18111 (8677) "B" Tên công ty: PHAN MINH THƯƠNG MẠI CÔNG TY FMC-VN Địa chỉ: Số số 122 phố Đội Cấn, Quận Ba Đình, Hà Nội City, Việt Nam Fax: 0084-37956265 Tel: 0084-903.436.066 Điều 2 Bất kỳ vấn đề nêu trên, phải khẳng định lẫn nhau trong vòng 15 ngày, nếu không thì tuỳ theo tính chịu trách nhiệm bồi thường trên một số thiệt hại. Chương 2 đích thành lập Điều 3 Cả hai bên sẽ góp phần vào việc tăng cường trao đổi và hợp tác giữa các nghệ sĩ võ và sự phát triển kinh tế của cả hai nước bằng việc kiếm tiền thông qua việc đào tạo võ thuật và nước giải khát Điều 4 Tên của liên doanh của Tổng công ty là PHAN CÔNG TY FMC-VN MINH TRADING. Điều 5 nhà hàng của công ty liên doanh của Tổng công ty đặt pháp lý ở thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam Địa chỉ: Số 30, Lê Quý Đôn Puông 7, Quận 3 , Thành phố Hồ Chí Minh 1 trang Chương 3 Sphere và Scale Điều 6 PHAN MINH TRADING FMC-VN CÔNG TY sẽ đưa các căng thẳng chính trên bán các món ăn truyền thống Hàn Quốc và Martial Arts thông qua quản lý của các môn võ trường đào tạo nghệ thuật và khát đứng . Điều 7 PHAN MINH TRADING FMC-VN CÔNG TY phải độc lập trong tất cả các hoạt động như tài chính, kinh doanh theo quy định của pháp luật địa phương và quy định của Việt Nam. Điều 8 PHAN MINH TRADING FMC-VN CÔNG TY sẽ được chạy nước giải khát đứng, đặt đầu tiên về đào tạo võ thuật. Chương 4 Các Ban Quản lý Combined Điều 9 PHAN MINH TRADING FMC-VN CÔNG TY chịu với các tài liệu tham khảo Ban quản lý kết hợp với việc quản lý. Ban Quản lý Kết Hợp sẽ được quyết định trong việc đưa ra kế hoạch quản lý, bổ nhiệm và phát hành của văn phòng. Điều 10 Ban Quản lý Combined phải được bao gồm với 4 thành viên và một chủ tịch (Mudo corperation) và một thành viên của ủy ban (HAEYANG CO., LTD JAPAN) từ "A" bên và một Phó Chủ tịch và thành viên của ủy ban từ "B" bên sẽ seleted. Các thành viên giữ chức vụ trong ba năm và có thể nối lại. Điều 11 Ban Quản lý Kết Hợp sẽ có một cuộc họp thường niên và một họp thêm theo mong muốn trong vòng ba đến hai trong số các thành viên. Điều 12 mục quản lý Các Ban Quản lý Combined 'sẽ được trình bày chi tiết trong các quy tắc chính. Chương 5 Quyền và Duty Điều 13 Các bên có quyền và nghĩa vụ trong việc tổ chức và quản lý Trung tâm Hữu nghị Mudo, như sau; "A" - Shall có nhiệm vụ về đầu tư của mình theo Điều 17. - Shall đảm bảo mọi thủ tục khởi hành từ Hàn Quốc tham khảo cử nhân lực quản lý (manager 2, 4 nồi, 10 phục vụ bàn, 1 Taekwondo ) - 2 trang - Shall giữ luật pháp địa phương và quy định của Việt Nam tự nguyện. - Sẽ thảo luận và đo lường với "B" một lần trong một tháng về quản lý của Trung tâm Hữu nghị Mudo Sẽ có trách nhiệm của chính quy và hoạt hóa quản lý của Trung tâm Hữu nghị Mudo . "B" - Shall có nhiệm vụ về đầu tư của mình theo Điều 17. - Shall chịu trách nhiệm về các thủ tục pháp lý bao gồm cả nơi cư trú của các thành viên của "A" đến Việt Nam (được tách ra hoặc mới được thay đổi), Thủ tục nhập cảnh, xuất cảnh, và được phép làm việc. - Sẽ đảm bảo sự an toàn cho các Personals và quản lý - Sẽ thảo luận về việc làm của trang trí và tuyên truyền của nhà hàng với "A". - Sẽ có trách nhiệm làm thủ tục nhập cảnh và xuất cảnh của các thành viên từ " A ". Chương 6 Thời hạn tồn tại Điều 14 7 năm kể từ khi phê duyệt cho phép làm việc của Trung tâm Hữu nghị Việt Nam Mudo. Trước 6 tháng kể từ ngày hết hạn của thời hạn, trách nhiệm xem xét nhau và kết luận của Ủy ban Quản lý Hợp, và mở rộng thời hạn dưới một chính các cơ quan có liên quan. Chương 7 Cơ cấu quản lý các Điều 15 Tổng công ty có 4 thành viên của đội ngũ quản lý với 1 chủ tịch và 1 quản lý từ "A", và 1 phó chủ tịch và 1 kế toán từ "B" . Điều 16 Quyền và nghĩa vụ của các thành viên của đội ngũ quản lý sẽ được giới hạn bởi các quy tắc. Chương 8 Tổng số tiền đầu tư và vốn đăng ký Điều 17 Tổng số tiền đầu tư và vốn đăng ký của Tổng công ty liên doanh được 350,000US $. vốn đăng ký chỉ được tăng, không giảm. B "nước đầu tư 210,000US $, số tiền 60% của Tổng vốn đầu tư vào cơ sở của PHAN MINH TRADING COMPANY FMC-VN tại thành phố Hồ Chí Minh và" A "nước đầu tư 140,000US $ mà Số tiền 40% của khoản đầu tư. 140,000US, đầu tư từ "A" được đầu tư bởi Công ty Cổ Mudo quốc tế. 3 trang Điều 18 Cả hai bên sẽ đầu tư tất cả tiền trong vòng 15 ngày sau khi ký hợp đồng. Chương 9 Quản lý tài chính Điều 19 Các PHAN MINH THƯƠNG MẠI CÔNG TY FMC-VN phải có một tài khoản với ngân hàng được chỉ định của Việt Nam. Điều 20 Các khoản thu nhập và outgoings được phép thông qua tài khoản. Điều 21 kế toán quản trị được hoạt động trên các luật lệ tài chính Việt Nam. Chương 10 lao động quản lý và vận hành Điều 22 Lao động quản lý của Trung tâm Hữu nghị Mudo được lấy và thực thi các quy định theo pháp luật Việt Nam. Điều 23 Các FMC-VN CÔNG TY THƯƠNG MẠI PHAN MINH sẽ đánh giá mức lương theo pháp luật Việt Nam hiện hành và phân loại tiền lương của đội ngũ quản lý và các thành viên sẽ được thực hiện theo quyết định của Ủy ban Quản lý kết hợp. Điều 24 Ngày làm việc sẽ là 8 giờ theo Quy chế làm việc Việt và nghỉ ngơi trong cả hai ngày lễ quốc gia, và tiền làm thêm giờ sẽ được thực hiện theo quyết định của Ủy ban Quản lý Combined định của pháp luật lao động Việt Nam có hiệu lực. Điều 25 Các PHAN FMC-VN CÔNG TY THƯƠNG MẠI MINH phải nộp thuế theo quy định của pháp luật Việt Nam hiện hành. Chương 11 Bất khả kháng khoản Điều 26 Nếu thực hiện hợp đồng là không thể bởi một điều khoản bất khả kháng, cả hai bên sẽ không chịu trách nhiệm cho bất kỳ nghĩa vụ. Một bên về một điều khoản bất khả kháng sẽ thông báo các vấn đề trong vòng 1 tuần để các đảng khác và trong sự tiếp nối của một điều khoản bất khả kháng cho hơn 3 tháng, cả hai bên sẽ thảo luận sau đây. Điều 27 Nếu việc thực hiện các hợp đồng sẽ được trì hoãn bởi một điều khoản bất khả kháng, thời hạn của sự tồn tại có thể được gia hạn nhiều theo quyết định của Ủy ban Quản lý kết hợp. 4 trang Chương 12 Giải quyết Accounts Điều 28 Kỳ kế toán sẽ được thực hiện từ ngày 01 / 01 đến 31/12 hàng năm. Năm đầu tiên vào chạy bắt đầu, từ tổ chức đến ngày cuối năm, năm ngoái về việc chấm dứt hạn, từ đầu năm đến ngày ký hợp đồng. Điều 29 quyết toán hàng năm phải được chụp trong thời gian tháng hai tới năm dựa trên việc thiết lập một số quỹ và lợi ích kế toán sau khi bù đắp chi phí và ra một thuế thu nhập từ thu nhập. Lợi nhuận chia sẻ phải được đặt trên các tỷ lệ 40% cho "A", 60% để "B" bên. Chương 13 Tranh chấp giải quyết Điều 30 Tranh chấp từ việc thành lập và quản lý của Trung tâm Hữu nghị Mudo Quốc tế Việt Nam sẽ được giải quyết một cách thân thiện một cách của cuộc thảo luận lẫn nhau. Điều 31 Tranh chấp sẽ không được giải quyết một cách của cuộc thảo luận lẫn nhau có thể đạt được trình Ủy ban trọng tài trong CHXHCN Việt Nam hoặc tại nước thứ ba trên cơ sở các cuộc thảo luận chung. Chương 14 Hành vi vi phạm hợp đồng và trách nhiệm của Điều 32 Nếu một bên không thực hiện hợp đồng, hai bên có thể đi một bước để thực hiện một yêu cầu bồi thường. Điều 33 Nếu "B" đã không được đảm bảo tất cả các thủ tục cư trú dài hạn và việc làm, vv, nên bồi thường tổng số tiền trả các thủ tục và di dời và cũng lao động-lệ phí 3 tháng trong ranh giới của Việt Nam với "A". Chương 15 Giải thể và thanh toán bù trừ Điều 34 hết hạn của thời hạn là giải thể Công ty. Công ty bị giải thể trước thời hạn trong các trường hợp sau đây: -. rằng sự mất mát của công ty có thể tiếp tục trong hơn 3 năm - đó là mục tiêu của tổ chức công ty có thể là không khả thi. - rằng mệnh đề chính có hiệu lực được tiếp tục trong hơn 6 tháng. - 5 trang - mà hai bên quyết định giải thể công ty. - mà một bên vi phạm nghĩa vụ của mình trong hợp đồng. Điều 35 Cả hai bên không nên chuyển nhiệm vụ riêng của mình cho một bên thứ ba mà không có thỏa thuận bằng văn bản của một bên. Điều 36 Hợp đồng sẽ được sửa đổi theo thỏa thuận bằng văn bản của cả hai bên và bổ sung sẽ có hiệu lực như hợp đồng. Điều 37 Cả hai bên sẽ được đóng lại hợp đồng với người thứ ba bên. Điều 38 Done trong tiếng Anh (2 phần), Hàn Quốc (2 phần) thành hai bản và có chữ ký, bản gốc của hợp đồng có chữ ký của hai bên có hiệu lực pháp luật kể từ ngày phê duyệt chạy phép tại Việt Nam sau khi phê duyệt của hệ thống xem xét quốc gia của hai bên. thỏa thuận tài chính tích lũy



















































































































































































Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: