EXERCISE 9. Point out the gerund and its structures in the function of translation - EXERCISE 9. Point out the gerund and its structures in the function of Russian how to say

EXERCISE 9. Point out the gerund an

EXERCISE 9. Point out the gerund and its structures in the function of attribute. Pay attention to the nouns after which the gerund is used in this function, as well as to the prepositions preceding it. Translate into Russian.
1. He had a gift for discovering potential disaster in most situations.
2. He turned down the idea of opening a London office.
3. This is the surest way of losing money I've ever seen.
4. I make a point of coming out at least once a year so that I know just what the journey is like.
5. I might well have spent three or four years in the University and never have met him, but for the chance of his getting drunk one evening in my college.
6. I said that the shock of seeing a priest might well kill him.
7. I am frankly appalled at the prospect of Beryl taking what was once my mother's place in this house.
8. At first he was bashful about the notoriety which the newspaper caused, but later greatly pleased, for he found it the means of his getting into touch with other collectors in all parts of the world.
9. The talk of his going into the army and into parliament and into a monastery had all come to nothing.
10. There was no real risk in passing the swinging doors, except of slipping and being caught by that swift and final blow.
11. She was not sure he was not in danger of falling into the hands of an unscrupulous foreign adventuress.
12. It was essentially the opportunity of meeting a man one had spent time on and whose work one admired.
13. They learnt what war was about, of the bitter folly of giving the benefit of the doubt to international fascism.
14. It was not quite a case of a young unknown visiting an old master.
15. Her father had an irritating way of taking it for granted that she knew everything.
16. Lykeham burst forth with the triumphant pleasure of one who has at last found an opportunity of disburdening himself of an oppressive secret.
17. He saw a vision of himself descending from one circle of the inferno to the next.
18. He had an alarming habit of changing the subject of any conversation that had lasted for more than two minutes.
19. Badgery then told a good story about parrots. Spode was on the point of capping it with a better story, when his host began to talk about Beethoven.
20. She did not give up the idea of somehow confirming the truth.
21. Derek had the gift of talking as if no other person was in the room.
0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
УПРАЖНЕНИЕ 9. Отметить Герундий и ее структуры в функции атрибута. Обратите внимание, существительные, после чего в этой функции используется Герундий, а также предлоги, предшествующих ему. Перевод на русский язык.1. он был подарок для обнаружения потенциальных бедствий в большинстве ситуаций.2. он отклонил идею открытия офиса в Лондоне.3. это самый верный способ потерять деньги, которые я когда-либо видел.4. сделать точку выходит по крайней мере один раз в год, так что я знаю только то, что путешествие как.5. я также могли бы провел три или четыре года в университете и никогда не встречал его, но шансы его получить пьян один вечер в моем колледже.6. я сказал, что шок увидев священника также может убить его.7. я искренне потрясен, на перспективу берилл, принимая, что было когда-то моя мать место в этом доме.8. Сначала он был застенчивым о известность, который газета вызвало, но позже сильно радует, ибо он нашел его средствами его получения в касание с других коллекционеров во всех частях мира.9 разговоры о его идти в армию и в парламент и в монастырь имел все приходят к ничего.10. существует без реальной опасности в прохождении распашных дверей, за исключением скольжения и быть пойманным, Свифт и окончательный удар.11. она не была уверена, что он не был в опасности попадания в руки недобросовестных иностранных авантюристка.12. он был по существу возможность удовлетворения человек один потратил время на и работа которых один восхищался.13. они узнали, что война была, горькой глупости дать сомнения в пользу международных фашизма.14. это было не совсем случай молодой неизвестно, посетив Старый мастер.15. ее отец был раздражающим способом принимать его должное, что она знала все.16. Lykeham вырвался с торжествующим удовольствие одного, кто наконец нашел возможность надежно себя угнетающих тайны.17. он увидел видение себя по убыванию от одного круга ада к следующему.18. он имел тревогу привычки об изменении предмета любого разговора, который длился более двух минут.19. Бэджери тогда сказал хороший рассказ о попугаях. Spode был грани покрывая его с лучшей историей, когда хозяин начал говорить о Бетховене.20. она не отказаться от идеи как-то подтвердить правду.21. Дерек был дар говорить, как будто никто другой был в комнате.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!
УПРАЖНЕНИЕ 9. Подчеркните герундий и его структуры в зависимости от атрибута. Обратите внимание на существительных , после которого деепричастие используется в этой функции, а также предлоги , предшествующие ему. Перевести на русский язык .
1. У него был дар для обнаружения потенциальной катастрофы в большинстве ситуаций.
2. Он отклонил идею открытия офис в Лондоне.
3. Это самый верный способ потерять деньги , которые я когда - либо видел.
4. Я делаю точку выхода , по крайней мере один раз в год , так что я знаю только то , что путешествие походит.
5. Я вполне мог бы провел три или четыре года в университете и никогда не встречался с ним, но за возможность его напивается однажды вечером в моем колледже.
6. Я сказал , что шок видеть священника вполне мог убить его.
7. Я откровенно потрясены перспективой Beryl брать то , что когда - то место моей матери в этом доме.
8. Сначала он был застенчив о известностью который вызвал газету, но потом очень доволен, потому что он нашел это средства его попадания в контакт с другими коллекционерами во всех частях мира.
9. Разговоры о его идти в армию и в парламент , и в монастырь были все насмарку.
10. Там не было никакого реального риска при прохождении качающейся двери, за исключением того, поскользнуться и быть пойманным этим быстрым и последний удар.
11. Она не была уверена , что он не был в опасности попадания в руки недобросовестного иностранного авантюристки.
12. Это была по существу возможность встречи человека один провел время на и чья работа один восхищались.
13. Они узнали , что война вот - вот, горького глупостью давая преимущество сомнения международного фашизма.
14. Это было не совсем случаем молодого неизвестного посещения старого мастера.
15. Ее отец был раздражающий способ принимать его как само собой разумеющееся , что она знает все.
16. Lykeham лопнуть вперед с торжествующим удовольствия от того , кто наконец -то нашел возможность disburdening себя от гнетущей тайны.
17. Он увидел видение себя , сходящего с одного круга преисподней к следующему.
18. У него был тревожный привычку менять тему любой разговор , который длился более двух минут.
19. Бэджери затем рассказал хороший рассказ о попугаях. Spode был на грани прикрывающего его с лучшей историей, когда его хозяин начал говорить о Бетховене.
20. Она не сдавалась идею каким - то образом подтверждая истину.
21. Дерек обладал даром говорить , как будто никакое другое лицо не было в комнате.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 3:[Copy]
Copied!
упражнение 9.отметить герундий и его структур, в функции ".обратите внимание на существительных, после чего герундий используется в этой функции, а также к предлогами предыдущего.перевод на русский язык.1.он был дар для выявления потенциальных стихийных бедствий в большинстве ситуаций.2.он отверг идею открытия лондонского отделения.3.это самый верный способ потерять деньги, которые я когда - либо видел.4.я конкретно выходит не реже одного раза в год, так что я знаю только то, что путешествие как.5.я бы потратил три или четыре года в университете, и никогда не встречался с ним, но шансы на его пьянство, один вечер в моём колледже.6.я сказал, что шок, что священник может и убить его.7.я, честно говоря, возмущены перспективой берил принимает то, что когда - то было моей матери в этом доме.8.сначала он был скромен по поводу известность которой газеты, причиной, но позже рад, он нашел средства его вхождения в контакт с другими коллекционерами со всего мира.9.разговоры о том, чтобы ему вступить в армию и в парламент и в монастырь был все ничего.10.не существует реальная опасность в прохождении качающийся дверей, за исключением поскользнуться и попасть в это быстро и заключительный удар.11.она не была уверена, что он не был в опасности попадания в руки беспринципного иностранных adventuress.12.это был, по сути, возможность встретиться с человеком одного провел время, и чья работа одного восхищался.13.они узнали, что война была, горький безумия, чтобы сомнения в пользу международного фашизма.14.это было не совсем дело молодой неизвестный выездных старый учитель.15.ее отец был раздражает, как принять его как данность, что она все знала.16.lykeham засиять с триумфальной удовольствие, кто, наконец, нашли возможность disburdening себя репрессивного секрет.17.он видел видение себя опустились в один круг ада к следующей.18.он был тревожный привычка менять тему любой разговор, который длился более двух минут.19.бэджери - тогда сказал хорошую историю о попугаи.spode был на момент ограничения его получше, когда хозяин начал говорить о бетховене.20.она не откажется от идеи, каким - то образом, подтверждающий истину.21.дерек был дар говорить так, если нет другого человека, был в комнате.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: