>>>>>>>>>>> Guten Morgen Herr Ruland,>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> bei der ne translation - >>>>>>>>>>> Guten Morgen Herr Ruland,>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> bei der ne English how to say

>>>>>>>>>>> Guten Morgen Herr Rulan

>>>>>>>>>>> Guten Morgen Herr Ruland,
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> bei der neuen Lieferung der nachfolgenden Yamaichi-Sockel
>>>>>>>>>>> gibt es eine Abweichung zu den bisherigen Lieferungen, es
>>>>>>>>>>> sind hier zwei weiße Markierungspunkte auf der Oberseite
>>>>>>>>>>> angebracht!
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> - WV2-003907-00 Sockel/BGA-516/Yamaichi
>>>>>>>>>>> NP351-516-690-3-NIPD
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Können Sie bitte kurzfristig klären, was hierfür der Grund
>>>>>>>>>>> ist und ob wir hier auf etwas achten müssen.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Des Weiteren haben wir von der alten Ausführung (ohne
>>>>>>>>>>> Markierung) noch diverse Sockel im Lager, dürfen diese
>>>>>>>>>>> weiterverwendet werden, darf eine Mischbestückung erfolgen?
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Wir bitte um schnellstmöglich Klärung, da wir mitten in der
>>>>>>>>>>> Fertigung sind!
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
> > > > > > > > > > > Good morning Mr. Ruland,.>>>>>>>>>>>> > > > > > > > > > > new delivery the following Yamaichi base > > > > > > > > > > > there is a deviation from the previous deliveries, it > > > > > > > > > > > here are two white dots on the top are > > > > > > > > > > > installed!>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> > > > > > > > > > >-WV2-003907-00 base/BGA-516/Yamaichi> > > > > > > > > > > NP351-516-690-3-NIPD>>>>>>>>>>>> > > > > > > > > > > Can you clarify please in the short term, what this the reason > > > > > > > > > > > is and whether we must be onto something here.>>>>>>>>>>>> > > > > > > > > > > Also we have the old version (without> > > > > > > > > > > Mark) various base camp, this may > > > > > > > > > > > be used, may be a mixture?>>>>>>>>>>>> > > > > > > > > > > We ask for clarification as soon as possible, because we in the middle of > > > > > > > > > > > Are production!>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
>>>>>>>>>>> Guten Morgen Herr Ruland,
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> bei der neuen Lieferung der nachfolgenden Yamaichi-Sockel
>>>>>>>>>>> gibt es eine Abweichung zu den bisherigen Lieferungen, es
>>>>>>>>>>> sind hier zwei weiße Markierungspunkte auf der Oberseite
>>>>>>>>>>> angebracht!
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> - WV2-003907-00 Sockel/BGA-516/Yamaichi
>>>>>>>>>>> NP351-516-690-3-NIPD
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Können Sie bitte kurzfristig klären, was hierfür der Grund
>>>>>>>>>>> ist und ob wir hier auf etwas achten müssen.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Des Weiteren haben wir von der alten Ausführung (ohne
>>>>>>>>>>> Markierung) noch diverse Sockel im Lager, dürfen diese
>>>>>>>>>>> weiterverwendet werden, darf eine Mischbestückung erfolgen?
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Wir bitte um schnellstmöglich Klärung, da wir mitten in der
>>>>>>>>>>> Fertigung sind!
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
Being translated, please wait..
Results (English) 3:[Copy]
Copied!
> > > > > > > > > > > good morning mr russia... were...> > > > > > > > > > >> > > > > > > > > > > the new supply of the following yamaichi socket> > > > > > > > > > > there is a deviation to the previous deliveries, it> > > > > > > > > > > here are two white slide on the top> > > > > > > > > > > in order.> > > > > > > > > > >> > > > > > > > > > >> > > > > > > > > > > - wv2 - 003907 - 00 / 516 / yamaichi bga socket> > > > > > > > > > > np351 - 516 - 690 - 3 - nipd> > > > > > > > > > >> > > > > > > > > > > please quickly clarify what is the reason> > > > > > > > > > > and whether we need to look at something.> > > > > > > > > > >> > > > > > > > > > > we also have the old version (without> > > > > > > > > > > tag) has a socket in the camp, they may> > > > > > > > > > > be reused, can be a mischbestückung?> > > > > > > > > > >> > > > > > > > > > > please clarify as soon as possible, because we are in the middle of the> > > > > > > > > > > production!> > > > > > > > > > > < bga292 new cover.jpg >> > > > > > > > > > > < bga516 new cover.jpg >> > > > > > > > > > > < bga516 old cover.jpg >
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: