100:00:12,409 --> 00:00:13,569Ja sam Ber Grils.200:00:14,689 --> 00:00 translation - 100:00:12,409 --> 00:00:13,569Ja sam Ber Grils.200:00:14,689 --> 00:00 Vietnamese how to say

100:00:12,409 --> 00:00:13,569Ja sa

1
00:00:12,409 --> 00:00:13,569
Ja sam Ber Grils.

2
00:00:14,689 --> 00:00:18,819
Pokazaæu vam kako da se živi izvuèete
iz naopasnijih mesta na Zemlji.

3
00:00:20,649 --> 00:00:22,810
Preživljavam nedelju
dana izazova,

4
00:00:23,769 --> 00:00:26,435
i odlazim na mesta na kojima
vi ne biste preživeli ni dan,

5
00:00:26,477 --> 00:00:29,120
bez pravih veština
preživljavanja.

6
00:00:30,569 --> 00:00:33,254
Ovog puta, nalazim se
u divljini južne Jute.

7
00:00:33,449 --> 00:00:35,735
Tu æu se boriti
sa opasnim kanjonima...

8
00:00:38,929 --> 00:00:41,056
Penjati se na veoma
visoke stene...

9
00:00:41,169 --> 00:00:42,898
Postaje malo komplikovano.

10
00:00:44,369 --> 00:00:46,451
...i juriti najbrži plen.

11
00:00:48,329 --> 00:00:51,413
Ovo æe biti luda vožnja
po crvenim stenama.

12
00:00:56,310 --> 00:00:59,432
ÈOVEK PROTIV DIVLJINE
S07E03 - Red Rock Country

13
00:01:03,529 --> 00:01:06,009
Primljeno!
Tamo smo za minut.

14
00:01:08,730 --> 00:01:10,334
Dobro izgleda
s desne strane.

15
00:01:11,890 --> 00:01:15,098
Ovo je južna Juta, poznatija kao
Zemlja Crvenih stena.

16
00:01:15,330 --> 00:01:18,174
To ime dobila je po boji stena
u visoravni Kolorado.

17
00:01:18,610 --> 00:01:21,295
Proseèna nadmorska visina
iznosi oko 1.800 metara,

18
00:01:21,450 --> 00:01:23,896
i to je èini najvišom
saveznom državom u SAD-u.

19
00:01:29,650 --> 00:01:31,936
Ovo je deo
neprohodnog terena u Juti:

20
00:01:32,130 --> 00:01:37,500
nepregledni kanjoni, èvrsti šiljci i
stotine kilometara gole pustinje.

21
00:01:38,170 --> 00:01:40,980
Visoko je,
suvo i negostoljubivo.

22
00:01:43,490 --> 00:01:46,175
Ovde vladaju pume
i crni medvedi,

23
00:01:46,490 --> 00:01:48,412
a u podnožju
smrtonosne zveèarke,

24
00:01:48,530 --> 00:01:49,861
kao mohavska zelena,

25
00:01:49,970 --> 00:01:52,256
jedna od najotrovnijih
zmija u zemlji.

26
00:01:52,370 --> 00:01:55,339
Ovo je verovatno poslednja
velika divljina u SAD-u,

27
00:01:55,500 --> 00:01:58,867
koja nije istražena i mapirana.
To je bila zemlja bandita,

28
00:01:59,260 --> 00:02:03,060
u kojoj su se krili i
Buè Kasidi i Sandens Kid.

29
00:02:03,820 --> 00:02:07,142
To je Divlji zapad
u svom najdivljem obliku.

30
00:02:07,500 --> 00:02:10,503
Moramo da smislimo novi plan
zbog ovih uslova.

31
00:02:11,460 --> 00:02:14,623
Mislio sam da se spustim
padobranom, ali postoji problem.

32
00:02:15,300 --> 00:02:17,905
Duva jak vetar koji bi
mogao da me skrene sa kursa

33
00:02:17,970 --> 00:02:21,053
i baci na neku oštru stenu.
Ali, ja sam smislio novi plan.

34
00:02:25,290 --> 00:02:27,576
Pokušaæu nešto što
nikad nisam radio.

35
00:02:28,020 --> 00:02:30,909
Ovo æe od pilota zahtevati
izuzetnu preciznost,

36
00:02:31,250 --> 00:02:35,501
a od mene savršeno tajmiranje.
Ok, hajdemo, momci!

37
00:02:37,450 --> 00:02:38,496
Hajde da probamo!

38
00:02:39,620 --> 00:02:42,350
Pronašli smo ravan pojas
i prilazimo mu.

39
00:02:44,500 --> 00:02:47,105
Hajde da ga prvo proverimo.

40
00:02:50,100 --> 00:02:54,946
Pilot æe spustiti avion i usporiti,
a ja æu iskoèiti.

41
00:02:59,610 --> 00:03:02,898
Avion se neæe zaustaviti.
Èim budem spreman, skaèem.

42
00:03:03,340 --> 00:03:06,176
Ali, verujte, ovo je opasno!

43
00:03:19,811 --> 00:03:26,410
Na milosti sam avionskih propelera
i opasno blizu zadnjih toèkova.

44
00:03:32,608 --> 00:03:37,336
Obrada: Nidžesi feat. Markossa
http://www.prijevodi-online.org

45
00:03:39,051 --> 00:03:41,311
Sleteo sam,
i to u jednom komadu.

46
00:03:42,341 --> 00:03:43,911
Gore mi pantalone!

47
00:03:45,501 --> 00:03:50,218
Slobodno mogu da kažem
da imam crvenu vrelu zadnjicu.

48
00:03:50,901 --> 00:03:54,055
Potpuno sam iscepan.

49
00:03:55,741 --> 00:03:56,867
Dobro, kreæemo!

50
00:04:00,501 --> 00:04:04,744
Sleteo sam na visoravan Kolorado,
koja pokriva velike delove Jute,

51
00:04:05,061 --> 00:04:07,347
Arizone, Kolorada i Nju Meksika.

52
00:04:09,461 --> 00:04:14,723
Južno je Veliki kanjon,
a izmeðu najveæa divljnina u SAD-u.

53
00:04:20,381 --> 00:04:24,475
Kakav pogled!
Dug je put do dole.

54
00:04:25,381 --> 00:04:27,303
Neverovatan pejzaž.

55
00:04:29,021 --> 00:04:31,785
Imamo mešavinu
tvrde i meke stene koja stvara

56
00:04:31,941 --> 00:04:34,512
ove stubove poput totema.

57
00:04:35,621 --> 00:04:40,024
Oni mogu da budu visoki i do
10 spratova i jako nestabilni.

58
00:04:41,221 --> 00:04:45,351
Vidite onu padinu sa snegom?
Okrenuta je ka severu,

59
00:04:45,581 --> 00:04:49,301
jer dobija najmanje sunca.
To znaèi da je sever ovamo.

60
00:04:51,821 --> 00:04:55,063
Orijentisao sam se, a sad
idem južno, ka manjoj visini.

61
00:04:55,661 --> 00:04:58,983
Ovde gore je hladno, uz nizak
nivo kiseonika i nisku vlažnost.

62
00:04:59,621 --> 00:05:03,068
To može da izazove umor,
žeð i noænu hipotermiju.

63
00:05:20,501 --> 00:05:22,628
Ovo je opasnije nego
što sam mislio.

64
00:05:25,901 --> 00:05:28,745
Kad bih samo imao nešto
da mi pomogne u silasku...

65
00:05:30,702 --> 00:05:33,626
Èak i ovako nešto
može da vam pomogne.

66
00:05:35,102 --> 00:05:38,708
Daje vam oslonac.
Tako možete sebe da odgurujete.

67
00:05:39,262 --> 00:05:42,709
Problem je u tome da, kad postane
suviše strmo, èovek se uplaši

68
00:05:42,862 --> 00:05:45,672
i zgrèi, a tad vam nestane
tlo pod nogama.

69
00:05:46,142 --> 00:05:49,862
Treba da se oslonite na njega
i ovako se spuštate.

70
00:05:50,982 --> 00:05:54,224
To je tehnika koju alpinisti koriste
po strmom ledu i snegu.

71
00:05:54,502 --> 00:05:57,551
A iskreno, ovo je slièno.
Kreæem!

72
00:06:00,502 --> 00:06:03,551
Za ovu tehniku potrebno je
samopouzdanje i malo vežbe.

73
00:06:03,702 --> 00:06:05,590
Ali, uz nju se brzo silazi.

74
00:06:18,982 --> 00:06:21,428
Bolje ide ovde po grbinama,
mekše je.

75
00:06:21,982 --> 00:06:26,590
U usecima, tlo je zbijenije.
Idemo ovuda.

76
00:06:32,502 --> 00:06:35,426
Ovom brzinom,
brzo dolazim do sledeæeg nivoa.

77
00:06:35,822 --> 00:06:37,744
Sad mi je pod nogama
sitan kamen.

78
00:06:41,102 --> 00:06:42,751
Samo treba iæi u cik-cak.

79
00:06:43,302 --> 00:06:45,987
Neæemo da zasipamo
jedni druge kamenèiæima.

80
00:06:46,182 --> 00:06:47,422
Samo pratite mene.

81
00:06:48,342 --> 00:06:51,027
Silazak pod uglom smanjuje
moguænost povrede.

82
00:06:58,382 --> 00:07:01,271
Pogledajte,
ovo su dve poslednje kule.

83
00:07:02,582 --> 00:07:03,788
Napuštamo ih.

84
00:07:05,142 --> 00:07:06,302
Idemo do drveæa.

85
00:07:07,822 --> 00:07:11,555
Tamo æemo naæi hranu i vodu.

86
00:07:17,770 --> 00:07:20,713
Borova šuma kao što je ova
je klasièna teritorija medveda.

87
00:07:20,830 --> 00:07:22,734
Moram da nastavim sa oprezom.

88
00:07:23,038 --> 00:07:25,022
Ali je takoðe i bogato podruèje za lov.

89
00:07:25,256 --> 00:07:29,079
Mesto puno korisnih sredstva,
ima sve što vam je potrebno da preživite.

90
00:07:33,872 --> 00:07:37,042
Evo smole.
Trebalo bi da je ima više.

91
00:07:38,192 --> 00:07:39,796
Da, ima je još tamo gore.

92
00:07:40,392 --> 00:07:44,147
Gde se polome grane,
drvo luèi smolu.

93
00:07:46,352 --> 00:07:47,478
Popeæu se tamo.

94
00:07:49,192 --> 00:07:52,002
Zimi, ovde napada
i do pet metara snega.

95
00:07:52,552 --> 00:07:55,715
Zato se niske grane
ovih borova oštete.

96
00:07:59,072 --> 00:08:02,121
Uzmemo malo ovoga i to æe nam
pomoæi da zapalimo vatru.

97
00:08:02,392 --> 00:08:04,713
Borova smola
koristi se za mnoge stvari.

98
00:08:04,912 --> 00:08:08,234
Koristi se kao lepak,
pa èak i za zatvaranje rana.

99
00:08:13,352 --> 00:08:14,398
Idemo dalje.

100
00:08:15,792 --> 00:08:19,880
Niže, šuma nestaje
i zamenjuje je golo tlo,

101
00:08:19,922 --> 00:08:22,408
koje nastanjuju
opasne životinje.

102
00:08:25,272 --> 00:08:27,589
Ovde žive pume.

103
00:08:28,152 --> 00:08:32,441
Pume su pametni lovci,
koji koriste svaku priliku.

104
00:08:33,592 --> 00:08:37,198
Pume su grabljivci koji uhode plen
i navode ga u zamku.

105
00:08:37,752 --> 00:08:45,375
One skoro uvek napadaju ljude
od pozadi i bez upozorenja,

106
00:08:45,417 --> 00:08:51,160
nakon dugog uhoðenja.
Ovo je klasièan teren za napad puma.

107
00:08:51,913 --> 00:08:54,677
Mogu da skoèe na vas,
priklješte vas svojom težinom

108
00:08:54,833 --> 00:08:55,913
i ujedu za vrat.

109
00:08:56,713 --> 00:08:58,123
Evo korisnog saveta.

110
00:08:58,473 --> 00:09:01,761
Ako imate sunèane naoèare,
stavite ih naopako.

111
00:09:02,513 --> 00:09:06,074
Tako izgledate kao da imate
oèi na potiljku, i one æe otiæi.

112
00:09:10,153 --> 00:09:13,395
Ali, ovde je najvažniji problem
to što nema vode.

113
00:09:15,593 --> 00:09:19,786
Sve je suvo kao barut.
Pogledajte!

114
00:09:20,593 --> 00:09:23,881
Mešavina gline i peska,
koju je pokvasila kiša,

115
00:09:24,073 --> 00:09:26,803
a onda se osušila i proširila.
Odmah puca.

116
00:09:27,793 --> 00:09:30,603
Vodu æemo naæi jedino dole.

117
00:09:33,553 --> 00:09:37,080
Nema vremena za gubljenje,
a ovuda se brzo spušta.

118
00:09:39,353 --> 00:09:43,522
Ali, po ovakvom terenu, postoji
opasnost od prevelike brzine.

119
00:10:13,907 --> 00:10:18,517
Nalazim se u južnoj Juti i visim nad
kanjonom dubine 30 metara.

120
00:10:18,925 --> 00:10:22,048
Staviæu nogu ovde,
a onda se podiæi.

121
00:10:25,144 --> 00:10:29,016
Mrzim taj oseæaj!
Èoveèe, živ sam.

122
00:10:29,635 --> 00:10:31,200
Vratiæu se ovamo.

123
00:10:33,209 --> 00:10:38,762
To je opasnost kad koraèate
po pesku na steni.

124
00:10:40,662 --> 00:10:42,510
Hajde da naðemo put.

125
00:10:42,817 --> 00:10:47,848
Zapazio sam put u kanjonu.
Moram da siðem po vodu.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
100:00:12, 409--> 00:00:13, 569Tôi có thể làm việc Gryils.200:00:14, 689--> 00:00:18, 819Pokazaæu bạn làm thế nào để sốngtừ naopasnijih nơi trên trái đất.300:00:20, 649--> 00:00:22, 810Tôi đã sống sót sau một tuầnNgày thách thức,400:00:23, 769--> 00:00:26, 435và đi đến những nơibạn sẽ không có đã sống sót một ngày khác,500:00:26, 477--> 00:00:29, 120mà không có các kỹ năngcủa sự sống còn.600:00:30, 569--> 00:00:33, 254Thời gian này, tôitrong wilds của miền nam Utah.700:00:33, 449--> 00:00:35, 735Ở đây tôi sẽ chiến đấuvới một số hẻm núi.800:00:38, 929--> 00:00:41, 056Leo lên đến các rấtđá cao...900:00:41, 169--> 00:00:42, 898Được một chút phức tạp.1000:00:44, 369--> 00:00:46, 451... và chạy nhanh nhất con mồi.1100:00:48, 329--> 00:00:51, 413Điều này sẽ là một chuyến đi hoang dãtại red rocks.1200:00:56, 310--> 00:00:59, 432NGƯỜI ĐÀN ÔNG VS HOANG DÃ7 x 03 ♪-Red Rock Country1300:01:03, 529--> 00:01:06, 009Roger mà!Chúng tôi sẽ có trong một phút.1400:01:08, 730--> 00:01:10, 334Vẻ tốtở phía bên tay phải.1500:01:11, 890--> 00:01:15, 098Đây là miền nam Utah, cũng được gọi làVùng đất của các loại đá màu đỏ.1600:01:15, 330--> 00:01:18, 174Tên này được đưa ra bởi màu sắc của các loại đáở đồng bằng Colorado.1700:01:18, 610--> 00:01:21, 295Proseèna vịlúc khoảng 1800 m,1800:01:21, 450--> 00:01:23, 896và rằng nó là cao nhấtLiên bang bang tại Hoa Kỳ.1900:01:29, 650--> 00:01:31, 936Đây là một phần của cácmột địa hình bất khả chiến bại trong Utah:2000:01:32, 130--> 00:01:37, Béc-lin 500hẻm núi lớn, ngọn tháp, và èvrstihàng trăm dặm của sa mạc cằn cỗi.2100:01:38, 170--> 00:01:40, 980Nó là rất cao,khô và khắc nghiệt.2200:01:43, 490--> 00:01:46, 175Ở đây có thể thống trị các Cougarsvà gấu đen,2300:01:46, 490--> 00:01:48, 412chân của cáczveèarke chết người,2400:01:48, 530--> 00:01:49, 861như mohavska màu xanh lá cây,2500:01:64, 814--> 00:01:52, 256một trong độc nhấtrắn trong cả nước.2600:01:52, 370--> 00:01:55, 339Điều này có lẽ là cuối cùnghoang dã tuyệt vời trong Vương Quốc Anh,2700:01: no--> 00:01:58, 867đó không phải là khám phá và lập bản đồ.Nó đã là một vùng đất của kẻ cướp,2800:01:59, 260--> 00:02:03, 060nơi họ ẩn vàBuè Cassidy and the Sundance Kid.2900:02:03, 820--> 00:02:07, 142Nó là phía tây hoang dãtrong hình thức najdivljem của ông.3000:02:07, 500--> 00:02:10, 503Chúng ta cần phải đi lên với một kế hoạch mớivì những điều kiện này.3100:02:11, 460--> 00:02:14, 623Tôi nghĩ rằng bản thân mình xuốngdù, nhưng có một vấn đề.3200:02:15, 300--> 00:02:17, 905Gió thổi nàocó thể tôi tắt khóa học3300:02:17, 970--> 00:02:21, 053và ném vào một tảng đá sắc nét.Tuy nhiên, tôi đến với một kế hoạch mới.3400:02:25, 290--> 00:02:27, 576Tôi có thể thử một cái gì đóTôi đã không bao giờ thực hiện.3500:02: của mình--> 00:02:30, 909Điều này sẽ yêu cầu phi côngcực kỳ chính xác,3600:02:31, 250--> 00:02:35, 501và từ tôi một hoàn hảo sử dụng.Được rồi, đi nào, cậu bé!3700:02:37, 450--> 00:02:33, 131Hãy thử!3800:02:39, 620--> 00:02:42, 350Đã hiện lên băng phẳngvà tiếp cận anh ta.3900:02:44, 500--> 00:02:47, 105Hãy kiểm tra nó trước.4000:02:50, 100--> 00:02:54, 946Phi công sẽ hạ cánh máy bay và làm chậm,và tôi sẽ iskoèiti.4100:02:59, 610--> 00:03:02, 898Máy bay sẽ không dừng lại.Ngay sau khi tôi đã sẵn sàng, skaèem.4200:03:03, 340--> 00:03:06, 176Tuy nhiên, tôi tin rằng, điều này là nguy hiểm!4300:03:19, 811--> 00:03:26, 410Tôi đang ở lòng thương xót của máy bay cánh quạtvà nguy hiểm đến cuối cùng đóng toèkova.4400:03:32, 608--> 00:03:37, 336Sửa chữa bởi: Nidžesi feat. Markossa http://www.prijevodi-Online.org4500:03:39, 051--> 00:03:41, 311Tôi đã hạ cánh,và trong một mảnh.4600:03:42, 341--> 00:03:43, 911Lên quần của tôi.4700:03:45, 501--> 00:03:50, 218Tôi nghĩ rằng nó là an toàn để nóiTôi có một màu đỏ nóng ass.4800:03:50, 901--> 00:03:54, 055Tôi hoàn toàn bị xé.4900:03:55, 741--> 00:03:56, 867Vâng, chúng tôi.5000:04:00, 501--> 00:04:04, 744Tôi đã hạ cánh trên cao nguyên Colorado,nằm trên một phần lớn của Utah,5100:04:05, 061--> 00:04:07, 347Arizona, Colorado và New Mexico.5200:04:09, 461--> 00:04:14, 723Về phía nam là Grand Canyon,và trong số divljnina tại Hoa Kỳ.5300:04:20, 381--> 00:04:24, 475Điều gì một cái nhìn!Nó là một chặng đường dài.5400:04:25, 381--> 00:04:27, 303Cảnh quan tuyệt vời.5500:04:29, 021--> 00:04:31, 785Chúng tôi có một kết hợp củađá cứng và mềm tạo ra5600:04:31, 941--> 00:04:34, 512Các trụ cột như totems.5700:04:35, 621--> 00:29:40, 024Họ có thể được cao và các10 câu chuyện cao và rất không ổn định.5800:04:41, 221--> 00:04:45, 351Xem dốc với tuyết?Quay về phía bắc,5900:04:45, 581--> 00:04:49, 301bởi vì nó nhận được ít nhất là ánh sáng mặt trời.Điều này có nghĩa rằng phía bắc là ở đây.6000:04:51, 821--> 00:04:55, 063Theo định hướng, và bây giờTôi sẽ đi về phía Nam, đến một độ cao thấp.6100:04:55, 661--> 00:04:58, 983Đây là lạnh, với thấpmức độ oxy và độ ẩm thấp.6200:04:59, 621--> 00:05:03, 068Nó có thể gây ra mệt mỏi,noænu žeð và hạ thân nhiệt.6300:05:20, 501--> 00:05:22, 628Điều này là nguy hiểm hơnNhững gì tôi đã suy nghĩ.6400:05:25, 901--> 00:05:28, 745Nếu chỉ có tôi đã có một cái gì đóđể giúp đỡ tôi trong một cách...6500:05:30, 702--> 00:05:33, 626Thậm chí một cái gì đó như thế nàycó thể giúp bạn.6600:05:35, 102--> 00:05:38, 708Nó cung cấp cho bạn kẹp.Vì vậy, bạn có thể odgurujete mình.6700:05:39, 262--> 00:05:42, 709Vấn đề là, khi nó đượcquá dốc, người đàn ông là sợ hãi6800:05:42, 862--> 00:05:45, 672và zgrèi, và sau đó bạn biến mấtmặt đất bên dưới chân của họ.6900:05:46, 142--> 00:05:49, 862Bạn cần phải dựa vào anh tavà điều này là làm thế nào bạn đi xuống.7000:05:50, 982--> 00:05:54, 224Nó là một kỹ thuật mà các chuyên gia sử dụngtrên dốc nước đá và tuyết.7100:05:54, 502--> 00:05:57, 551Và thẳng thắn, đây là một tình huống tương tự.Đi đã!7200:06:00, 502--> 00:06:03, 551Với kỹ thuật này là cần thiếtsự tự tin và một ít tập thể dục.7300:06:03, 702--> 00:06:05, 590Nhưng, với nó xuống nhanh.7400:06:18, 982--> 00:06:21, 428Bạn sẽ tốt hơn đến đó bởi grbinama,nhẹ nhàng hơn.7500:06:21, 982--> 00:06:26, 590Trong usecima, đất là dày đặc hơn.Hãy đi lối này.7600:06:32, 502--> 00:06:35, 426Ở mức này,Tôi sẽ phải có để cấp độ tiếp theo.7700:06:35, 822--> 00:06:37, 744Bây giờ bàn chân của tôiđá nhỏ.7800:06:41, 102--> 00:06:42, 751Chỉ cần đi trong một ngoằn ngoèo.7900:06:43, 302--> 00:06:45, 987Chúng tôi sẽ không để blast trongnhau kamenèiæima.8000:06:46, 182--> 00:06:47, 422Chỉ cần làm theo tôi.8100:06:48, 342--> 00:06:51, 027Gốc góc làm giảmkhả năng xảy ra thương tích.8200:06:58, 382--> 00:07:01, 271Xem,Đây là những cuối hai tòa tháp.8300:07:02, 582--> 00:07:03, 788Chúng tôi để lại cho họ.8400:07:05, 142--> 00:07:06, 302Đi đến drveæa.8500:07:07, 822--> 00:07:11, 555Sẽ có thực phẩm và nước.8600:07:17, 770--> 00:07:20, 713Rừng thông như thế này mộtklasièna gấu của lãnh thổ.8700:07:20, 830--> 00:07:22, 734Tôi cần phải di chuyển thận trọng.8800:07:23, 038--> 00:07:25, 022Nhưng nó cũng là một khu vực giàu cho săn bắn.8900:07:25, 256--> 00:07:29, 079Đặt rất nhiều tài nguyên hữu ích,có tất cả mọi thứ bạn cần để tồn tại.9000:07:33, 872--> 00:07:37, 042Nhựa ở đây.Nó cần phải có nhiều hơn nữa.9100:07:38, 192--> 00:07:39, 796Vâng, đó là thêm trên mạng.9200:07:40, 392--> 00:07:44, 147Nơi bị hỏng các chi nhánh,luèi cây nhựa.9300:07:46, 352--> 00:07:47, 478Popeæu có.9400:07:49, 192--> 00:07:52, 002Vào mùa đông, cuộc tấn công nàyđến năm feet tuyết.9500:07:52, 552--> 00:07:55, 715Đó là lý do tại sao các ngành thấpNhững thông bị hư hỏng.9600:07:59, 072--> 00:08:02, 121Chúng tôi có một chút của điều này và nó sẽgiúp đỡ để xây dựng một đám cháy.9700:08:02, 392--> 00:08:04, 713Thông nhựaNó được sử dụng cho nhiều điều.9800:08:04, 912--> 00:08:08, 234Nó được sử dụng như keo,hoặc thậm chí để đóng vết thương.9900:08:13, 352--> 00:08:14, 398Hãy di chuyển trên.10000:08:15, 792--> 00:08:19, 880Dưới đây, rừng biến mấtvà thay thế mặt đất trống,10100:08:19, 922--> 00:08:22, 408Họ sốngđộng vật nguy hiểm.10200:08:25, 272--> 00:08:27, 589Ở đây sống báo sư tử.10300:08:28, 152--> 00:08:32, 441Báo sư tử là thợ săn thông minh,sử dụng mọi cơ hội.10400:08:33, 592--> 00:08:37, 198Báo sư tử là động vật ăn thịt người con mồi điệp viênvà chỉ định nó trong cái bẫy.10500:08:37, 752--> 00:08:45, 375Họ hầu như luôn luôn bị hấp dẫn ngườitừ phía sau mà không có cảnh báo,10600:08: cố gắng để làm điều này--> 00:08:51, 160Sau khi một uhoðenja dài.Đây là klasièan tòa án cho hành hung một Cougar.10700:08:51, 913--> 00:08:54, 677Tôi có thể skoèe cho bạn,priklješte bạn với trọng lượng của nó10800:08:54, 833--> 00:08:55, 913và cắn vào cổ.10900:08:56, 713--> 00:08:58, 123Dưới đây là lời khuyên hữu ích.11000:08:58, 473--> 00:09:01, 761Nếu bạn có một naoèare sunèane,Đặt chúng lộn ngược.11100:09:02, 513--> 00:09:06, 074Vì vậy bạn trông giống như bạn cómắt ở phía sau đầu của mình, và họ sẽ đi.11200:09:10, 153--> 00:09:13, 395Tuy nhiên, đây là vấn đề quan trọng nhấtcó không có nước.11300:09:15, 593--> 00:09:19, 786Tất cả mọi thứ là khô là một xương.Xem!11400:09:20, 593--> 00:09: đãMột hỗn hợp của đất sét và cát,rằng có một chút ẩm ướt mưa,11500:09:24, 073--> 00:09:26, 803và sau đó cạn kiệt và lây lan.Bây giờ bắn.11600:09:27, 793--> 00:09:30, 603Nước sẽ chỉ tìm thấy dưới đó.11700:09:33, 553--> 00:09:37, 080Có là không có thời gian để mất,và đây một cách nhanh chóng giảm dần.11800:09:39, 353--> 00:09:43, 522Tuy nhiên, trong lĩnh vực này, đó là mộtnguy cơ tăng tốc.11900:10:13, 907--> 00:10:18, 517Tôi đang ở miền nam Utah và di chuột quaHẻm núi sâu 30 m.12000:10:18, 925--> 00:10:22, 048Staviæu chân ở đây,và sau đó để mang nó đến.12100:10:25, 144--> 00:10:29, 016Tôi ghét cảm giác đó.Anh bạn, tôi đang sống.12200:10:29, 635--> 00:10:31, 200Vratiæu là ở đây.12300:10:33, 209--> 00:10:38, 762Đó là sự nguy hiểm khi koraèatecát trên các hòn đá.12400:10:40, 662--> 00:10:42, 510Chúng ta hãy cùng thời gian.12500:10:42, 817--> 00:10:47, 848Tôi nhận thấy thời gian trong các hẻm núi.Tôi phải siðem để lấy nước.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
1
00: 00: 12.409 -> 00: 00: 13.569
Ja sam Ber grils. 2 00: 00: 14.689 -> 00: 00: 18.819 Pokazaæu vam kako da se Zivi izvuèete. Iz naopasnijih Mesta na Zemlji 3 00:00 : 20.649 -> 00: 00: 22.810 Preživljavam nedelju dana izazova, 4 00: 00: 23.769 -> 00: 00: 26.435 i odlazim na na Mesta Kojima vi ne biste preživeli ni dan, 5 00: 00: 26.477 - > 00: 00: 29.120 bez pravih veština preživljavanja. 6 00: 00: 30.569 -> 00: 00: 33.254 Ovog puta, nalazim se u divljini južne đay. 7 00: 00: 33.449 -> 00: 00: 35.735 Tu AEU se boriti sa opasnim kanjonima ... 8 00: 00: 38.929 -> 00: 00: 41.056 Penjati se na veoma visoke stene ... 9 00: 00: 41.169 -> 00: 00: 42.898 Postaje malo komplikovano. 10 00: 00: 44.369 -> 00: 00: 46.451 ... i juriti najbrži plen. 11 00: 00: 48.329 -> 00: 00: 51.413 Ovo AEE BITI Luda vožnja. po crvenim stenama 12 00:00: 56.310 -> 00: 00: 59.432 ÈOVEK PROTIV DIVLJINE S07E03 - Red Rock Country 13 00: 01: 03.529 -> 00: 01: 06.009 Primljeno! Tamo smo za Minut. 14 00: 01: 08.730 -> 00:01 : 10.334 Dobro izgleda s desne strane. 15 00: 01: 11.890 -> 00: 01: 15.098 Ovo je južna Juta, poznatija kao Zemlja Crvenih Stena. 16 00: 01: 15.330 -> 00: 01: 18.174 Để IME dobila je po boji Stena u visoravni Kolorado. 17 00: 01: 18.610 -> 00: 01: 21.295 Proseèna nadmorska visina iznosi Oko 1.800 metara, 18 00: 01: 21.450 -> 00: 01: 23.896 i để Je Eini najvišom saveznom državom u SAD-u. 19 00: 01: 29.650 -> 00: 01: 31.936 Ovo je deo neprohodnog Terena u Juti: 20 00: 01: 32.130 -> 00: 01: 37.500 kanjoni nepregledni, èvrsti šiljci i stotine kilometara . Gole pustinje 21 00: 01: 38.170 -> 00: 01: 40.980 Visoko je, suvo i negostoljubivo. 22 00: 01: 43.490 -> 00: 01: 46.175 Ovde vladaju pume i medvedi CRNI, 23 00:01: 46.490 -> 00: 01: 48.412 au podnožju smrtonosne zveèarke, 24 00: 01: 48.530 -> 00: 01: 49.861 kao mohavska Zelena, 25 00: 01: 49.970 -> 00: 01: 52.256 jedna od najotrovnijih zmija u zemlji. 26 00: 01: 52.370 -> 00: 01: 55.339 Ovo je verovatno poslednja Velika divljina u SAD-u, 27 00: 01: 55,500 -> 00: 01: 58.867. Koja nije istražena i mapirana Để je Bila zemlja bandita, 28 00: 01: 59.260 -> 00: 02: 03.060 u kojoj su se krili i Bue Kasidi i Sandens Kid. 29 00: 02: 03.820 -> 00: 02: 07.142 Để Je Divlji Zapad u svom najdivljem obliku. 30 00: 02: 07.500 -> 00: 02: 10.503 Moramo da smislimo novi kế hoạch zbog ovih uslova. 31 00: 02: 11.460 -> 00: 02: 14.623 Mislio sam da se spustim padobranom, vấn đề ali postoji . 32 00: 02: 15,300 -> 00: 02: 17.905 Duva jak vetar koji bi Mạc Cao da tôi skrene sa kursa 33 00: 02: 17.970 -> 00: 02: 21.053 i Baci na Neku oštru stenu. Ali, ja kế hoạch novi sam smislio. 34 00: 02: 25.290 -> 00: 02: 27.576 Pokušaæu nešto STO nikad nisam radio. 35 00: 02: 28.020 -> 00: 02: 30.909 Ovo AEE od pilota zahtevati izuzetnu preciznost, 36 00 : 02: 31.250 -> 00: 02: 35.501 một od mene savršeno tajmiranje. Ok, hajdemo, momci! 37 00: 02: 37.450 -> 00: 02: 38.496! Hajde da probamo 38 00: 02: 39.620 - > 00: 02: 42.350 Pronašli smo ravan pojas i prilazimo mu. 39 00: 02: 44.500 -> 00: 02: 47.105 Hajde da ga prvo proverimo. 40 00: 02: 50.100 -> 00: 02: 54.946 thí điểm AEE spustiti Avion i usporiti, một ja AEU iskoèiti. 41 00: 02: 59.610 -> 00: 03: 02.898 Avion se neæe zaustaviti. EIM budem spreman, skaèem. 42 00: 03: 03.340 -> 00: 03: 06.176 Ali , verujte, ovo je opasno! 43 00: 03: 19.811 -> 00: 03: 26.410 Na milosti sam avionskih propelera i opasno blizu zadnjih toèkova. 44 00: 03: 32.608 -> 00: 03: 37.336 Obrada: Nidžesi kỳ . Markossa http://www.prijevodi-online.org 45 00: 03: 39.051 -> 00: 03: 41.311 Sleteo sam, tôi để u jednom komadu. 46 00: 03: 42.341 -> 00: 03: 43.911 Gore ! mi pantalone 47 00: 03: 45.501 -> 00: 03: 50.218 Slobodno mogu da Kazem da imam crvenu vrelu zadnjicu. 48 00: 03: 50.901 -> 00: 03: 54.055. Potpuno sam iscepan 49 00:03: 55.741 -> 00: 03: 56.867 Dobro, kreæemo! 50 00: 04: 00.501 -> 00: 04: 04.744 Sleteo sam na visoravan Kolorado, Koja pokriva Velike delove đay, 51 00: 04: 05.061 -> 00: 04: 07.347 Arizone, Kolorada i Nju Meksika. 52 00: 04: 09.461 -> 00: 04: 14.723 Južno je Veliki kanjon, một izmeðu najveæa divljnina u SAD-u. 53 00: 04: 20.381 -> 00:04 : 24.475 Kakav pogled! Dug je đặt làm phát chẩn. 54 00: 04: 25.381 -> 00: 04: 27.303 Neverovatan pejzaž. 55 00: 04: 29.021 -> 00: 04: 31.785 Imamo mešavinu tvrde i meke stene Koja stvara 56 00: 04: 31.941 -> 00: 04: 34.512 ove stubove poput Totema. 57 00: 04: 35.621 -> 00: 04: 40.024 Oni mogu da Budu visoki tôi làm. 10 spratova i jako nestabilni 58 00:04 : 41.221 -> 00: 04: 45.351 Vidite ONU padinu sa snegom? Okrenuta je ka severu, 59 00: 04: 45.581 -> 00: 04: 49.301. Jer dobija najmanje Sunca. Để znaèi da je sever ovamo 60 00: 04: 51.821 -> 00: 04: 55.063 Orijentisao sam se, một buồn idem južno, ka manjoj Visini. 61 00: 04: 55.661 -> 00: 04: 58.983 Ovde máu me je hladno, UZ nizak NIVO kiseonika i Nisku vlažnost . 62 00: 04: 59.621 -> 00: 05: 03.068 Để može da izazove umor, Zed i noænu hipotermiju. 63 00: 05: 20.501 -> 00: 05: 22.628 Ovo je opasnije nego. sto sam mislio 64 00 : 05: 25.901 -> 00: 05: 28.745 Kad bih Samo imao nešto da mi pomogne u silasku ... 65 00: 05: 30.702 -> 00: 05: 33.626 Èak i OVAKO nešto. može da vam pomogne 66 00 : 05: 35.102 -> 00: 05: 38.708 Daje vam oslonac. Tako možete sebe da odgurujete. 67 00: 05: 39.262 -> 00: 05: 42.709 Vấn đề je u tome da, kad postane suviše strmo, èovek se uplaši 68 00: 05: 42.862 -> 00: 05: 45.672 i zgrèi, một chút vam nestane tlo pod nogama. 69 00: 05: 46.142 -> 00: 05: 49.862 Treba da se oslonite na njega i OVAKO se spuštate. 70 00: 05: 50.982 -> 00: 05: 54.224 Để Je tehnika koju alpinisti koriste po strmom ledu i snegu. 71 00: 05: - 57.551: 54.502> 00: 05 A iskreno, ovo je slièno. Kreæem! 72 00: 06: 00.502 -> 00: 06: 03.551 Za ovu tehniku ​​potrebno je samopouzdanje i malo vežbe. 73 00: 06: 03.702 -> 00: 06: 05.590. Ali, UZ nju se brzo silazi 74 00:06: 18.982 -> 00: 06: 21.428 Bolje ide ovde po grbinama,. mekše je 75 00: 06: 21.982 -> 00: 06: 26.590 U usecima, tlo je zbijenije. Idemo ovuda. 76 00: 06: 32.502 - > 00: 06: 35.426 Ovom brzinom, brzo dolazim làm sledeæeg nivoa. 77 00: 06: 35.822 -> 00: 06: 37.744 Sad mi je pod nogama sitan kamen. 78 00: 06: 41.102 -> 0:06: 42.751 Samo treba iæi u CIK-cak. 79 00: 06: 43.302 -> 00: 06: 45.987 Neæemo da zasipamo jedni druge kamenèiæima. 80 00: 06: 46.182 -> 00: 06: 47.422. Samo pratite mene 81 00 : 06: 48.342 -> 00: 06: 51.027 Silazak pod uglom smanjuje moguænost povrede. 82 00: 06: 58.382 -> 00: 07: 01.271 Pogledajte, ovo su DVE poslednje Kule. 83 00: 07: 02.582 -> 00: 07: 03.788 Napuštamo ih. 84 00: 07: 05.142 -> 00: 07: 06.302 Idemo làm drveæa. 85 00: 07: 07.822 -> 00: 07: 11.555. Tamo æemo naæi hranu i vodu 86 00: 07: 17.770 -> 00: 07: 20.713 Borova Suma kao STO je trứng je klasièna teritorija Medveda. 87 00: 07: 20.830 -> 00: 07: 22.734. Moram da nastavim sa oprezom 88 00: 07: 23.038 - > 00: 07: 25.022 Ali je takoðe i bogato podruèje za lov. 89 00: 07: 25.256 -> 00: 07: 29.079 Mesto Puno korisnih sredstva, ima sve STO vam je potrebno da preživite. 90 00: 07: 33.872 - -> 00: 07: 37.042 Evo smole. Trebalo bi da je ima Vise. 91 00: 07: 38.192 -> 00: 07: 39.796 Đà, ima je Jos Tamo máu me. 92 00: 07: 40.392 -> 00: 07: 44.147 GDE se polome Grane, drvo luèi smolu. 93 00: 07: 46.352 -> 00: 07: 47.478 Popeæu se Tamo. 94 00: 07: 49.192 -> 00: 07: 52.002 Zimi, napada ovde i làm vật nuôi metara snega. 95 00: 07: 52.552 -> 00: 07: 55.715 Zato se niske Grane ovih borova oštete. 96 00: 07: 59.072 -> 00: 08: 02.121 Uzmemo malo ovoga tôi để AEE nam pomoæi da zapalimo vatru. 97 00: 08: 02.392 -> 00: 08: 04.713 Borova Smøla koristi se za mnoge stvari. 98 00: 08: 04.912 -> 00: 08: 08.234 Koristi se kao lepak, pa èak i za zatvaranje rana. 99 00: 08: 13.352 -> 00: 08: 14.398 Idemo dalje. 100 00: 08: 15.792 -> 00: 08: 19.880 Niže, Suma nestaje i zamenjuje je Golo tlo, 101 00: 08: 19.922 -> 00: 08: 22.408 Koje nastanjuju opasne životinje. 102 00: 08: 25.272 -> 00: 08: 27.589 Ovde žive pume. 103 00: 08: 28.152 -> 00: 08: 32.441 Pume su lovci pametni, koji koriste svaku . priliku 104 00: 08: 33.592 -> 00: 08: 37.198 Pume su grabljivci koji uhode plen i navode ga u zamku. 105 00: 08: 37.752 -> 00: 08: 45.375 Một skoro uvek napadaju ljude od pozadi i bez upozorenja, 106 00: 08: 45.417 -> 00: 08: 51.160 nakon dugog uhoðenja. Ovo je klasièan teren za napad puma. 107 00: 08: 51.913 -> 00: 08: 54.677 mogu da skoèe na vas, priklješte vas svojom težinom 108 00: 08: 54.833 -> 00: 08: 55.913 i ujedu za vrat. 109 00: 08: 56.713 -> 00: 08: 58.123 Evo korisnog saveta. 110 00: 08: 58.473 -> 00 : 09: 01.761 Ako imate sunèane naoèare, stavite ih naopako. 111 00: 09: 02.513 -> 00: 09: 06.074 Tako izgledate kao da imate OEI na potiljku, tôi một AEE otiæi. 112 00: 09: 10.153 -> 00: 09: 13.395 Ali, ovde je najvažniji vấn đề để STO NEMA Vode. 113 00: 09: 15.593 -> 00: 09: 19.786 SVE je suvo kao Barut. Pogledajte! 114 00: 09: 20.593 -> 00:09 : 23.881 Mešavina gline i peska, koju je pokvasila KISA, 115 00: 09: 24.073 -> 00: 09: 26.803 một onda se osušila i proširila. Odmah puca. 116 00: 09: 27.793 -> 00: 09: 30.603 . Vodu æemo naæi jedino trợ cấp thất 117 00: 09: 33.553 -> 00: 09: 37.080 Nema vremena za gubljenje, một ovuda se brzo spušta. 118 00: 09: 39.353 -> 00: 09: 43.522 Ali, po ovakvom terenu , postoji opasnost od prevelike brzine. 119 00: 10: 13.907 -> 00: 10: 18.517 Nalazim se u južnoj Juti i visim nad kanjonom dubine 30 metara. 120 00: 10: 18.925 -> 00: 10: 22.048 Staviæu nogu ovde, một onda se podiæi. 121 00: 10: 25.144 -> 00: 10: 29.016 Mrzim taj oseæaj! Èoveèe, Ziv sam. 122 00: 10: 29.635 -> 00: 10: 31.200. Vratiæu se ovamo 123 00 : 10: 33.209 -> 00: 10: 38.762 Để Je opasnost kad koraèate po pesku na steni. 124 00: 10: 40.662 -> 00: 10: 42.510. Hajde da naðemo đặt 125 00: 10: 42.817 -> 00: 10: 47.848 Zapazio sam đặt u kanjonu. Moram da SIDEM po vodu.














































































































































































































































































































































































































































































































































































































Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: