Results (
English) 1:
[Copy]Copied!
Everyone is bilingual. That is, there is no one in the world (no adult, anyway) who does not know at least a few words in languages other than the maternal variety. If, as an English speaker, you can say c'est la vie or gracias or guten Tag or tovarisch - or even if you only understand them - you clearly have some "command" of a foreign tongue. Such competence, of course, does not lead many to think of bilingualism. If, on the other hand, you are like George Steiner (1992), who claims equal fluency in English, French, and German, and who further claims that, after rigorous self-examination - of which language emerges spontaneously in times of emergency or elevated emotion, which variety is dreamed in, which is associated with the earliest memories - no one of the three seems dominant, then bilingualism (actually trilingualism in this case) does seem a rather more apt designation. The question, of course, is one of degree, and it is a question that continues to exercise the imagination, and a matter of importance in research studies.Competence in more than one language can be approached at both indi-vidual and social levels, and these need not be as neatly connected as might first be thought. While it is true that a country full of multilingual people is itself multilingual in an obvious sense, it may nevertheless recognize only one or two varieties and thus, in another sense, be something less than multilin¬gual. Conversely, a country may be officially bilingual or multilingual and yet most of its citizens may have only single-language competence. Many states in Africa, for example, have two official languages - usually a strong indigenous variety and an important European one - for highly heterogeneous and multi-lingual populations. On the other hand, countries like Switzerland (where recognition is granted to four languages) or Canada (which officially sanctions two) hardly resemble the linguistically rich and varied settings of Africa. Both individual and social manifestations of bilingualism are of course important, but it should be noted that the emphases are quite different; a thoroughgoing discussion of individual bilingualism involves, for example, linguistic and psycholinguistic dimensions which figure much less prominently, if at all, at the social level where other dimensions - historical, educational, political, and so on - arise for consideration.
Being translated, please wait..
