Dear Vietnamese students,The Government’s Decree No. 86/2015/ND-CP, of translation - Dear Vietnamese students,The Government’s Decree No. 86/2015/ND-CP, of Vietnamese how to say

Dear Vietnamese students,The Govern

Dear Vietnamese students,
The Government’s Decree No. 86/2015/ND-CP, of 02.10.2015 on policy for tuition fee exemption, tuition fee reduction from academic year 2015/16 to 2020/21 for Vietnamese students has been active since 01.12.2015 (attached decree). I would recommend you to read the article 7 of chapter III to see if you belong to the indicated groups. Thus you are able to apply to VGU for tuition fee exemption or tuition fee reduction since academic year 2015/16.
However, we need to wait for a Circular to guide what procedure and document the target students and the Universities should do to get the fund from government. I am afraid waiting the Circular is not a good idea and VGU’s student may miss some benefits. Besides, VGU need your document to file funding plan to MOET or take their advices ASAP as VGU is a very special case going beyond some regular norms. I am afraid of possible mistakes and lost if VGU apply the decree 86 literally.
I would like inform you now and ask for some document from you based on the previous Decree on tuition fee exemption or tuition fee reduction (Decree 49, 74 + Circular 20/2014) if you are the target students of the Decree 86. But please remember you have to submit more document if the Circular for Decree 86, which would be issued later, require.
If you belong to the indicated groups in Decree 86 you have the right to apply for tuition fee exemption or tuition fee reduction. You must submit the following document by 31/12/2015 to Student Affairs:
1.      Application form (attached)

2.      Certificate of privilege proving you are in the mentioned groups. (Giấy xác nhận thuộc đối tượng trên do cơ quan quản lý đối tượng người có công hoặc Ủy ban nhân dân xã xác nhận). If you are not clear about this kind of certificates, you must meet me in person for the explanation. (enclosed attachment is a typical sample for students who have parents as veterans in Vietnamese revolutions)
No excuse and support from Student Affairs if you miss the above deadline.
As tuition fee scheme of VGU is deferent from other groups of public universities, 100% exemption or 50% reduction of tuition fee for a VGU’s student possibly are not based on VGU tuition fee but on a highest tuition fee level of a normal Vietnamese public university group (chapter II).
Therefore, if your document meets the requirement, VGU have to issue a decision confirming how much you are exempted or reduced.
The students (Long and Thanh) who applied last year based on Circular 20/2014 are required to re-submit the document for the new Decree. I’ll inform you VGU’ solution about tuition fee exemption/reduction of tuition fee in academic year 2014/15 and 2015/16 ASAP.
Please feel free to ask me if necessary.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Sinh viên Việt Nam thân mến,Của chính phủ nghị định số 86/2015/ND-CP, 02.10.2015 chính sách đối với miễn phí học phí, học phí giảm từ năm học năm 2015/16-2020/21 cho sinh viên Việt Nam đã hoạt động từ 01.12.2015 (kèm theo nghị định). Tôi sẽ đề nghị bạn đọc bài viết 7 Chương III để xem nếu bạn thuộc nhóm được chỉ định. Vì vậy, bạn có thể áp dụng cho VGU cho học phí miễn hay giảm học phí kể từ năm học năm 2015/16.Tuy nhiên, chúng ta cần phải chờ đợi cho một thông tư hướng dẫn thủ tục gì và tài liệu học sinh mục tiêu và các trường đại học phải làm để có được số tiền từ chính phủ. Tôi sợ rằng chờ đợi thông tư không phải là một ý tưởng tốt và học sinh của VGU có thể bỏ lỡ một số lợi ích. Bên cạnh đó, VGU cần tài liệu của bạn vào tập tin tài trợ kế hoạch để Bộ GD & ĐT hoặc đi lời khuyên của họ càng sớm càng tốt như VGU là một trường hợp rất đặc biệt sẽ vượt ra ngoài một số chỉ tiêu thường xuyên. Tôi sợ những sai lầm có thể và bị mất nếu VGU áp dụng nghị định số 86 theo nghĩa đen.Tôi muốn thông báo cho bạn bây giờ và yêu cầu cho một số tài liệu từ bạn dựa trên nghị định trước miễn phí học phí hoặc học phí giảm (nghị định 49, 74 + tròn 20/2014) nếu bạn là sinh viên mục tiêu của nghị định số 86. Nhưng hãy nhớ bạn phải nộp thêm tài liệu nếu tròn cho nghị định số 86, mà sẽ được phát hành sau đó, yêu cầu.Nếu bạn thuộc nhóm được chỉ định tại nghị định số 86 quý vị có quyền nộp đơn xin miễn giảm học phí phí hoặc học phí giảm. Quý vị phải nộp tài liệu sau đây bởi 12/31 năm 2015 để sinh viên giao:1. đơn ứng cử (kèm theo)2. giấy chứng nhận đặc quyền chứng minh bạn đang ở trong các nhóm được đề cập. (Tập xác nhận thuộc đối tượng trên làm cơ quan quản lý đối tượng người có công hoặc do ban nhân dân xã xác nhận). Nếu bạn không rõ ràng về loại chứng chỉ, bạn phải đáp ứng tôi trong người cho những lời giải thích. (kèm theo tập tin đính kèm là một mẫu tiêu biểu cho những sinh viên có cha mẹ như cựu chiến binh trong cuộc cách mạng Việt Nam)Không có lý do gì và hỗ trợ từ vấn đề sinh viên nếu bạn bỏ lỡ hạn chót ở trên.Như đề án phí học phí của VGU là deferent từ các nhóm khác của trường đại học công, 100% miễn hoặc 50% giảm học phí cho sinh viên VGU một có thể không dựa trên VGU học phí, nhưng trên một mức độ chi phí học phí cao nhất của một nhóm trường đại học công Việt Nam bình thường (Chương II).Vì vậy, nếu tài liệu của bạn đáp ứng các yêu cầu, VGU có để phát hành một quyết định xác nhận bao nhiêu bạn được miễn hoặc giảm.Các sinh viên (Long và Thanh) đã áp dụng cuối năm ngày 20/2014 tròn được yêu cầu để tái gửi tài liệu cho các nghị định mới. Tôi sẽ thông báo cho bạn VGU' giải pháp về học phí miễn/giảm của học phí năm học 2014/15 và 2015/16 càng sớm càng tốt.Xin vui lòng yêu cầu tôi nếu cần thiết.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Kính gửi sinh viên Việt Nam,
Nghị định số 86/2015 / NĐ-CP của Chính phủ, của 2015/02/10 về chính sách miễn giảm học phí, giảm học phí từ năm học 2015/16 đến 2020/21 cho sinh viên Việt Nam đã hoạt động từ 01,12. 2015 (nghị định kèm theo). Tôi sẽ đề nghị bạn đọc các Điều 7 của chương III để xem nếu bạn thuộc nhóm có chỉ định. Vì vậy bạn có thể áp dụng cho VGU được miễn giảm học phí học phí từ năm học 2015/16.
Tuy nhiên, chúng ta cần phải chờ đợi cho một thông tư hướng dẫn thủ tục gì và tài liệu các sinh viên nghiên cứu và các trường đại học nên làm gì để có được quỹ từ chính phủ. Tôi sợ chờ đợi Thông tư không phải là một ý tưởng tốt và sinh viên của VGU có thể bỏ lỡ một số lợi ích. Bên cạnh đó, VGU cần tài liệu của bạn để nộp kế hoạch tài trợ Bộ GD & ĐT hoặc lấy lời khuyên của họ càng sớm càng tốt như VGU là một trường hợp rất đặc biệt sẽ vượt một số chỉ tiêu thường xuyên. Tôi sợ của những sai lầm có thể và mất nếu VGU áp dụng Nghị định 86 theo nghĩa đen.
Tôi muốn thông báo cho bạn ngay bây giờ và yêu cầu một số tài liệu từ bạn dựa trên Nghị định trước đây về miễn, giảm học phí học phí (Nghị định 49, 74 + Thông tư 20 / 2014) nếu bạn là sinh viên Mục tiêu của Nghị định 86. Nhưng hãy nhớ, bạn phải nộp tài liệu hơn nếu Thông tư cho Nghị định 86, trong đó sẽ được phát hành sau đó, đòi hỏi.
Nếu bạn là người của nhóm đã nêu trong Nghị định 86 bạn có quyền nộp đơn xin miễn giảm học phí học phí. Bạn phải nộp các tài liệu sau đây bằng 31/12/2015 để giao học sinh:
1. Mẫu đơn (kèm theo) 2. Giấy chứng nhận quyền chứng minh bạn đang ở trong các nhóm kể. (Giấy xác nhận thuộc đối tượng trên làm cơ quan quản lý đối tượng người có công or Ủy ban nhân dân xã xác nhận). Nếu bạn không rõ ràng về loại chứng chỉ, bạn phải gặp tôi trong người cho lời giải thích. (đính kèm kèm theo là một mẫu điển hình cho những sinh viên có cha mẹ là cựu chiến binh trong cuộc cách mạng Việt) Không có lý do gì và hỗ trợ từ Công tác Sinh viên, nếu bạn bỏ lỡ thời hạn trên. Khi đề án học phí của VGU là mặt cầu từ các nhóm khác của các trường đại học công lập, được miễn 100% hoặc giảm 50% học phí cho sinh viên của VGU có thể không dựa vào học phí VGU nhưng trên một mức học phí cao nhất của một nhóm các trường đại học công lập Việt bình thường (chương II). Do đó, nếu tài liệu của bạn đáp ứng các yêu cầu, VGU phải ra quyết định xác nhận có bao nhiêu bạn được miễn, giảm. Các sinh viên (Long và Thanh) người áp dụng cuối năm dựa trên Thông tư 20/2014 được yêu cầu phải nộp lại các tài liệu cho các Nghị định mới. Tôi sẽ thông báo cho bạn giải pháp VGU 'về học phí được miễn / giảm tiền học phí trong năm học 2014/15 và 2015/16 ASAP. Xin vui lòng để hỏi tôi nếu cần thiết.






Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: