The open questions characterising these agencies from a rule of law vi translation - The open questions characterising these agencies from a rule of law vi Russian how to say

The open questions characterising t


The open questions characterising these agencies from a rule of law viewpoint are further illustrated by the relation between Frontex and the Schengen Borders Code (SBC).51 The agency began its operational activities before the Union had adopted the Code. The link between Frontex actions and the SBC was therefore not included in the agency’s founding Regulation. Moreover, joint maritime operations taking place in the territorial waters of African countries took place outside the scope of the SBC, based on bilateral agreements between the hosting Member State and the third country in question and remaining by and large secret and outside national and EU democratic scrutiny. These de facto interventions thus question the actual applicability of the SBC,52 and more general fundamental rights obligations. It has been only recently (March 2011) that the European Commission tried to provide a proper legal framework to these activities with a proposal to amend the SBC.53 A similar lack of legal certainty has surrounded search and rescue at sea in the course of Frontex JOs. Although the Council adopted a Decision in 2010 identifying ‘guidelines’ for search and rescue during those operations, supplementing the SBC,54 these were successfully challenged before the Court by the European Parliament and in September 2012 the Court annulled the Decision.55 The Commission has now presented new proposals for rules which partly take into account the aforementioned Hirsi judgment.56 This situation however signposts that explicit and specific rules for search and rescue were not laid down in EU law before Frontex started to engage in such activities.
0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
Открытые вопросы, характеризующие эти учреждения от верховенства права точки зрения далее иллюстрируется связь между Фронтекс и Шенгенской границы код (SBC).51 агентства начали ее оперативной деятельности, прежде чем союз принял кода. Поэтому связь между действиями Фронтекс и SBC не была включена в основателей Агентства регулирования. Кроме того совместных морских операций, происходящих в территориальных водах стран Африки состоялась в сферу SBC, на основе двусторонних соглашений между хостинг государства-члена и в соответствующей третьей стране и оставшиеся в целом секретные и за пределами национальных и ЕС демократического контроля. Эти де-факто вмешательства таким образом вопрос о фактической применимости SBC, 52 и более общих фундаментальных прав обязательств. Он был лишь недавно (март 2011), что Европейская Комиссия пыталась обеспечить надлежащие правовые рамки для этих мероприятий с предложением внести аналогичные SBC.53 A отсутствие правовой определенности окружил поиска и спасания на море в ходе Frontex Йос. Хотя Совет принял решение в 2010 определение «руководство» для поиска и спасания в ходе этих операций, дополняющего SBC, 54 эти были успешно оспорена в суде в Европейском парламенте и в сентябре 2012 года суд отменил Decision.55, Комиссия располагает теперь представлены новые предложения для правил, которые частично принимать во внимание вышеупомянутые Хирси judgment.56 этой ситуации однако указатели, которые не были явным и конкретных правил для поиска и спасания, предусмотренным в законодательстве ЕС перед ФРОНТЕКС начал заниматься такой деятельностью.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!

The open questions characterising these agencies from a rule of law viewpoint are further illustrated by the relation between Frontex and the Schengen Borders Code (SBC).51 The agency began its operational activities before the Union had adopted the Code. The link between Frontex actions and the SBC was therefore not included in the agency’s founding Regulation. Moreover, joint maritime operations taking place in the territorial waters of African countries took place outside the scope of the SBC, based on bilateral agreements between the hosting Member State and the third country in question and remaining by and large secret and outside national and EU democratic scrutiny. These de facto interventions thus question the actual applicability of the SBC,52 and more general fundamental rights obligations. It has been only recently (March 2011) that the European Commission tried to provide a proper legal framework to these activities with a proposal to amend the SBC.53 A similar lack of legal certainty has surrounded search and rescue at sea in the course of Frontex JOs. Although the Council adopted a Decision in 2010 identifying ‘guidelines’ for search and rescue during those operations, supplementing the SBC,54 these were successfully challenged before the Court by the European Parliament and in September 2012 the Court annulled the Decision.55 The Commission has now presented new proposals for rules which partly take into account the aforementioned Hirsi judgment.56 This situation however signposts that explicit and specific rules for search and rescue were not laid down in EU law before Frontex started to engage in such activities.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 3:[Copy]
Copied!

открытой проблема представительства этих учреждений с правовой точки зрения правил Шенгенского пограничного кодекса фронтекс, отношений, также объясняет (СБК). 51 Бюро ЕС до начала своей деятельности, уже через код.СБК фронтекс действий и связей между учреждениями, поэтому не включает создание в регулировании.Кроме того,в сочетании с морских операций в африканских странах происходит за пределами территориальных вод провел в соответствии с СБК диапазон между государствами - членами, управляемый проблем третьих государств и остальные большой секрет, в странах ЕС демократического контроля и двусторонних соглашений.Эти факты вмешательства, поэтому проблем СБК практической применимости,52 и более общих основных прав и обязанностей.только в последние (2011 в день), Комиссия пытается предложить поправки sbc.53 аналогичный правовой определенности в отсутствие окружили фронтекс Жозе процесс поиска и спасания на море в эти мероприятия обеспечивают надлежащие правовые рамки.Хотя Комитет в 2010 путем признания "критерии поиска и спасания решений" в эти операции, добавил СБК, 54 эти люди успешно оспорить в суде из Европейского парламента и 2012 в сентябре Суд отменить решение.55 Комитет уже выдвинул новые предложения с учетом вышеупомянутых правил часть волос judgment.56 такой ситуации но дорожный знак четкие и конкретные правила поиска и спасания и не на законодательство ЕС до начала участвовать в такой деятельности фронтекс.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: