1. Выражение Иов многострадальный заимствовано из Библии и употребляет translation - 1. Выражение Иов многострадальный заимствовано из Библии и употребляет English how to say

1. Выражение Иов многострадальный з

1. Выражение Иов многострадальный заимствовано из Библии и употребляется в значении: человек, безропотно переносящий бедствия и испытания.

2. Последним из могикан называют последнего представителя общественной группы, поколения или типа людей.

3. Бог запретил Адаму вкушать плоды со всех деревьев, за исключением древа познания добра и зла, плоды которого объявил запретными.

4. Метафора почить на лаврах означает, что человек удовлетворен достигнутым и склонен отдохнуть от трудов и свершений.

5. Выражение львиная доля заимствовано из басни Эзопа о льве, который с помощью других зверей поймал оленя, а потом силой и угрозами заставил их отдать ему добычу целиком.

6. Сказано в Евангелии: не мечите бисер перед свиньями — зачем тратить время и красноречие на профанов, которые не способны этого оценить?

7. Незначительное, на первый взгляд, противоречие стало настоящим яблоком раздора, которое привело компанию к полному краху.

8. Вот уже много веков филологи всего мира пытаются разгадать тайну вавилонского столпотворения.
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
1. Выражение Иов многострадальный заимствовано из Библии и употребляется в значении: человек, безропотно переносящий бедствия и испытания.2. Последним из могикан называют последнего представителя общественной группы, поколения или типа людей.3. Бог запретил Адаму вкушать плоды со всех деревьев, за исключением древа познания добра и зла, плоды которого объявил запретными.4. Метафора почить на лаврах означает, что человек удовлетворен достигнутым и склонен отдохнуть от трудов и свершений.5. Выражение львиная доля заимствовано из басни Эзопа о льве, который с помощью других зверей поймал оленя, а потом силой и угрозами заставил их отдать ему добычу целиком.6. Сказано в Евангелии: не мечите бисер перед свиньями — зачем тратить время и красноречие на профанов, которые не способны этого оценить?7. Незначительное, на первый взгляд, противоречие стало настоящим яблоком раздора, которое привело компанию к полному краху.8. Вот уже много веков филологи всего мира пытаются разгадать тайну вавилонского столпотворения.
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
1. Job-suffering expression borrowed from the Bible and is used in the sense of man, obediently carrying disasters and test. 2. The last of the Mohicans is called the last of the social group, generation or types of people. 3. God forbade Adam to eat of the fruit of all the trees except the tree of knowledge of good and evil, the fruits of which declared forbidden. 4. Metaphor rest on our laurels means that a person pleased with the progress and tend to take a break from work and accomplishments. 5. Expression of the lion's share is taken from Aesop's fable about the lion, who with the help of other animals caught deer and then force and threats forced them to give him the prey whole. 6. It is said in the Gospel: Do not cast pearls before swine - why waste time and eloquence to the profane, who are not able to evaluate this? 7. A slight, at first glance, this contradiction was a bone of contention, which led the company to a complete collapse. 8. For many centuries, linguists all over the world are trying to unravel the mystery of Babel.













Being translated, please wait..
Results (English) 3:[Copy]
Copied!
1. Troubled is borrowed the Bible expression meaning and use: people, 'e, e I, C, (m), souffl disasters and unconditional test.

2.Last of the Mohicans public group last generation is known as the representative of the people, or the type of

3. God forbid Adam to benefit all the trees, except the tree of good and evil.,The forbidden fruit that

4. Metaphor means that people find relief in, satisfaction and tilt and the rest of the labor achievement

5. The lion's share, is borrowed on the expression of Aesop's fables and has been,Through the other beasts seized the deer's strength and threat, and then let them abandon his prey completely.

6. In the Gospels say: don't throw pearls why waste time and eloquence of the guy in the cast pearls before swine -,This can't be evaluated?

7. Slight, at first glance, the contradiction has become the focus of the debate, the total collapse of the company.

8.This is the world as a whole has been a lot of century scientists Babylon people trying to unlock this mystery.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: